Quran with Macedonian translation - Surah Yunus ayat 27 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَٱلَّذِينَ كَسَبُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ جَزَآءُ سَيِّئَةِۭ بِمِثۡلِهَا وَتَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ مَّا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٖۖ كَأَنَّمَآ أُغۡشِيَتۡ وُجُوهُهُمۡ قِطَعٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مُظۡلِمًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[يُونس: 27]
﴿والذين كسبوا السيئات جزاء سيئة بمثلها وترهقهم ذلة ما لهم من الله﴾ [يُونس: 27]
Sheikh Hassan Gilo na onie koi specalija losi dela ke ima nagrada slicna na ona sto go napravija. I ponizuvanje ke gi obzeme. Nikoj OD Allah ne ke gi zastiti. Licata nivni ke gi pokrijat temni delovi od nokta. Onie se ziteli na ognot i vo nego za navek ke ostanat |
Sheikh Hassan Gilo na onie koi spečalija loši dela ḱe ima nagrada slična na ona što go napravija. I ponižuvanje ḱe gi obzeme. Nikoj OD Allah ne ḱe gi zaštiti. Licata nivni ḱe gi pokrijat temni delovi od noḱta. Onie se žiteli na ognot i vo nego za navek ḱe ostanat |
Sheikh Hassan Gilo на оние кои спечалија лоши дела ќе има награда слична на она што го направија. И понижување ќе ги обземе. Никој ОД Аллах не ќе ги заштити. Лицата нивни ќе ги покријат темни делови од ноќта. Оние се жители на огнот и во него за навек ќе останат |