Quran with Macedonian translation - Surah Yusuf ayat 51 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿قَالَ مَا خَطۡبُكُنَّ إِذۡ رَٰوَدتُّنَّ يُوسُفَ عَن نَّفۡسِهِۦۚ قُلۡنَ حَٰشَ لِلَّهِ مَا عَلِمۡنَا عَلَيۡهِ مِن سُوٓءٖۚ قَالَتِ ٱمۡرَأَتُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡـَٰٔنَ حَصۡحَصَ ٱلۡحَقُّ أَنَا۠ رَٰوَدتُّهُۥ عَن نَّفۡسِهِۦ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ ﴾
[يُوسُف: 51]
﴿قال ما خطبكن إذ راودتن يوسف عن نفسه قلن حاش لله ما﴾ [يُوسُف: 51]
Sheikh Hassan Gilo Vladarot rece: “Sto e, tokmu, so vas? Zosto sakavte da go privlecete Jusufa kon vas?" Rekoa: “Allah da cuva, nie nisto loso za nego ne znaeme." I zenata na moknikot rece: “Vistinata sega izleze na videlina. Jas posakuvav, tokmu, da go privlecam, no on, navistina, e megu iskrenite |
Sheikh Hassan Gilo Vladarot reče: “Što e, tokmu, so vas? Zošto sakavte da go privlečete Jusufa kon vas?" Rekoa: “Allah da čuva, nie ništo lošo za nego ne znaeme." I ženata na moḱnikot reče: “Vistinata sega izleze na videlina. Jas posakuvav, tokmu, da go privlečam, no on, navistina, e meǵu iskrenite |
Sheikh Hassan Gilo Владарот рече: “Што е, токму, со вас? Зошто сакавте да го привлечете Јусуфа кон вас?" Рекоа: “Аллах да чува, ние ништо лошо за него не знаеме." И жената на моќникот рече: “Вистината сега излезе на виделина. Јас посакував, токму, да го привлечам, но он, навистина, е меѓу искрените |