Quran with Macedonian translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 17 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَسَالَتۡ أَوۡدِيَةُۢ بِقَدَرِهَا فَٱحۡتَمَلَ ٱلسَّيۡلُ زَبَدٗا رَّابِيٗاۖ وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيۡهِ فِي ٱلنَّارِ ٱبۡتِغَآءَ حِلۡيَةٍ أَوۡ مَتَٰعٖ زَبَدٞ مِّثۡلُهُۥۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ وَٱلۡبَٰطِلَۚ فَأَمَّا ٱلزَّبَدُ فَيَذۡهَبُ جُفَآءٗۖ وَأَمَّا مَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ فَيَمۡكُثُ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَالَ ﴾
[الرَّعد: 17]
﴿أنـزل من السماء ماء فسالت أودية بقدرها فاحتمل السيل زبدا رابيا ومما﴾ [الرَّعد: 17]
Sheikh Hassan Gilo Onoj koj spusta voda od nebo, i poroite potecuvaat po mera na nivnata mok, I porojot gi frla po kraistata otpadocite. I ona sto go topat vo ogan, sakajki da napravat nakit ili predmet, isto taka, ima otpadoCI koi se na niv slicni. Ete, taka Allah vi donesuva primer na vistina i nevistina: otpadokot se frla, a ona sto im koristi na lugeto, ostanuva na zemjata. Ete, taka Allah vi gi iznesuva primerite |
Sheikh Hassan Gilo Onoj koj spušta voda od nebo, i poroite potečuvaat po mera na nivnata moḱ, I porojot gi frla po kraištata otpadocite. I ona što go topat vo ogan, sakajḱi da napravat nakit ili predmet, isto taka, ima otpadoCI koi se na niv slični. Ete, taka Allah vi donesuva primer na vistina i nevistina: otpadokot se frla, a ona što im koristi na luǵeto, ostanuva na zemjata. Ete, taka Allah vi gi iznesuva primerite |
Sheikh Hassan Gilo Оној кој спушта вода од небо, и пороите потечуваат по мера на нивната моќ, И поројот ги фрла по краиштата отпадоците. И она што го топат во оган, сакајќи да направат накит или предмет, исто така, има отпадоЦИ кои се на нив слични. Ете, така Аллах ви донесува пример на вистина и невистина: отпадокот се фрла, а она што им користи на луѓето, останува на земјата. Ете, така Аллах ви ги изнесува примерите |