Quran with Macedonian translation - Surah Al-Baqarah ayat 234 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَٱلَّذِينَ يُتَوَفَّوۡنَ مِنكُمۡ وَيَذَرُونَ أَزۡوَٰجٗا يَتَرَبَّصۡنَ بِأَنفُسِهِنَّ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرٖ وَعَشۡرٗاۖ فَإِذَا بَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا فَعَلۡنَ فِيٓ أَنفُسِهِنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ ﴾
[البَقَرَة: 234]
﴿والذين يتوفون منكم ويذرون أزواجا يتربصن بأنفسهن أربعة أشهر وعشرا فإذا بلغن﴾ [البَقَرَة: 234]
Sheikh Hassan Gilo OD onie sto ke umrat od vas, a ke ostavat zeni, zenite se dolzni da cekaat cetiri meseci I deset dena. A koga ke go docekaat vremeto sto treba da pomine, togas, vie nemate grev za ona sto onie ke go srabotat za sebe i od sto imaat korist. Allah e Izvesten za ona sto go rabotite |
Sheikh Hassan Gilo OD onie što ḱe umrat od vas, a ḱe ostavat ženi, ženite se dolžni da čekaat četiri meseci I deset dena. A koga ḱe go dočekaat vremeto što treba da pomine, togaš, vie nemate grev za ona što onie ḱe go srabotat za sebe i od što imaat korist. Allah e Izvesten za ona što go rabotite |
Sheikh Hassan Gilo ОД оние што ќе умрат од вас, а ќе остават жени, жените се должни да чекаат четири месеци И десет дена. А кога ќе го дочекаат времето што треба да помине, тогаш, вие немате грев за она што оние ќе го сработат за себе и од што имаат корист. Аллах е Известен за она што го работите |