×

Las viudas deberán esperar cuatro meses y diez días [para volver a 2:234 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:234) ayat 234 in Spanish

2:234 Surah Al-Baqarah ayat 234 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Al-Baqarah ayat 234 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿وَٱلَّذِينَ يُتَوَفَّوۡنَ مِنكُمۡ وَيَذَرُونَ أَزۡوَٰجٗا يَتَرَبَّصۡنَ بِأَنفُسِهِنَّ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرٖ وَعَشۡرٗاۖ فَإِذَا بَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا فَعَلۡنَ فِيٓ أَنفُسِهِنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ ﴾
[البَقَرَة: 234]

Las viudas deberán esperar cuatro meses y diez días [para volver a casarse]. Luego de ese plazo [los apoderados] no serán reprochados si ellas se predisponen de manera decente para casarse nuevamente; y Allah sabe lo que hacéis

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين يتوفون منكم ويذرون أزواجا يتربصن بأنفسهن أربعة أشهر وعشرا فإذا بلغن, باللغة الإسبانية

﴿والذين يتوفون منكم ويذرون أزواجا يتربصن بأنفسهن أربعة أشهر وعشرا فإذا بلغن﴾ [البَقَرَة: 234]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Las viudas deberan esperar cuatro meses y diez dias [para volver a casarse]. Luego de ese plazo [los apoderados] no seran reprochados si ellas se predisponen de manera decente para casarse nuevamente; y Allah sabe lo que haceis
Islamic Foundation
Las viudas deberan aguardar un plazo de espera de cuatro meses y diez dias (antes de volver a embellecerse y a casarse). Una vez terminado el plazo, vosotros (sus familiares y custodios), no incurris en falta alguna por lo que ellas dispongan de si mismas (con respecto a volver a adornarse y a comprometerse) de manera razonable (si respetan la ley de Al-lah). Y Al-lah esta bien informado de lo que haceis
Islamic Foundation
Las viudas deberán aguardar un plazo de espera de cuatro meses y diez días (antes de volver a embellecerse y a casarse). Una vez terminado el plazo, vosotros (sus familiares y custodios), no incurrís en falta alguna por lo que ellas dispongan de sí mismas (con respecto a volver a adornarse y a comprometerse) de manera razonable (si respetan la ley de Al-lah). Y Al-lah está bien informado de lo que hacéis
Islamic Foundation
Las viudas deberan aguardar un plazo de espera de cuatro meses y diez dias (antes de volver a embellecerse y a casarse). Una vez terminado el plazo, ustedes (sus familiares y custodios), no incurren en falta alguna por lo que ellas dispongan de si mismas (con respecto a volver a adornarse y a comprometerse) de manera razonable (si respetan la ley de Al-lah). Y Al-lah esta bien informado de lo que hacen
Islamic Foundation
Las viudas deberán aguardar un plazo de espera de cuatro meses y diez días (antes de volver a embellecerse y a casarse). Una vez terminado el plazo, ustedes (sus familiares y custodios), no incurren en falta alguna por lo que ellas dispongan de sí mismas (con respecto a volver a adornarse y a comprometerse) de manera razonable (si respetan la ley de Al-lah). Y Al-lah está bien informado de lo que hacen
Julio Cortes
Las viudas que dejeis deben esperar cuatro meses y diez dias; pasado ese tiempo, no sereis ya responsables de lo que ellas dispongan de si mismas conforme al uso. Ala esta bien informado de lo que haceis
Julio Cortes
Las viudas que dejéis deben esperar cuatro meses y diez días; pasado ese tiempo, no seréis ya responsables de lo que ellas dispongan de sí mismas conforme al uso. Alá está bien informado de lo que hacéis
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek