Quran with Spanish translation - Surah Al-Baqarah ayat 234 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَٱلَّذِينَ يُتَوَفَّوۡنَ مِنكُمۡ وَيَذَرُونَ أَزۡوَٰجٗا يَتَرَبَّصۡنَ بِأَنفُسِهِنَّ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرٖ وَعَشۡرٗاۖ فَإِذَا بَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا فَعَلۡنَ فِيٓ أَنفُسِهِنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ ﴾
[البَقَرَة: 234]
﴿والذين يتوفون منكم ويذرون أزواجا يتربصن بأنفسهن أربعة أشهر وعشرا فإذا بلغن﴾ [البَقَرَة: 234]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Las viudas deberan esperar cuatro meses y diez dias [para volver a casarse]. Luego de ese plazo [los apoderados] no seran reprochados si ellas se predisponen de manera decente para casarse nuevamente; y Allah sabe lo que haceis |
Islamic Foundation Las viudas deberan aguardar un plazo de espera de cuatro meses y diez dias (antes de volver a embellecerse y a casarse). Una vez terminado el plazo, vosotros (sus familiares y custodios), no incurris en falta alguna por lo que ellas dispongan de si mismas (con respecto a volver a adornarse y a comprometerse) de manera razonable (si respetan la ley de Al-lah). Y Al-lah esta bien informado de lo que haceis |
Islamic Foundation Las viudas deberán aguardar un plazo de espera de cuatro meses y diez días (antes de volver a embellecerse y a casarse). Una vez terminado el plazo, vosotros (sus familiares y custodios), no incurrís en falta alguna por lo que ellas dispongan de sí mismas (con respecto a volver a adornarse y a comprometerse) de manera razonable (si respetan la ley de Al-lah). Y Al-lah está bien informado de lo que hacéis |
Islamic Foundation Las viudas deberan aguardar un plazo de espera de cuatro meses y diez dias (antes de volver a embellecerse y a casarse). Una vez terminado el plazo, ustedes (sus familiares y custodios), no incurren en falta alguna por lo que ellas dispongan de si mismas (con respecto a volver a adornarse y a comprometerse) de manera razonable (si respetan la ley de Al-lah). Y Al-lah esta bien informado de lo que hacen |
Islamic Foundation Las viudas deberán aguardar un plazo de espera de cuatro meses y diez días (antes de volver a embellecerse y a casarse). Una vez terminado el plazo, ustedes (sus familiares y custodios), no incurren en falta alguna por lo que ellas dispongan de sí mismas (con respecto a volver a adornarse y a comprometerse) de manera razonable (si respetan la ley de Al-lah). Y Al-lah está bien informado de lo que hacen |
Julio Cortes Las viudas que dejeis deben esperar cuatro meses y diez dias; pasado ese tiempo, no sereis ya responsables de lo que ellas dispongan de si mismas conforme al uso. Ala esta bien informado de lo que haceis |
Julio Cortes Las viudas que dejéis deben esperar cuatro meses y diez días; pasado ese tiempo, no seréis ya responsables de lo que ellas dispongan de sí mismas conforme al uso. Alá está bien informado de lo que hacéis |