Quran with Macedonian translation - Surah An-Nur ayat 11 - النور - Page - Juz 18
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ جَآءُو بِٱلۡإِفۡكِ عُصۡبَةٞ مِّنكُمۡۚ لَا تَحۡسَبُوهُ شَرّٗا لَّكُمۖ بَلۡ هُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۚ لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُم مَّا ٱكۡتَسَبَ مِنَ ٱلۡإِثۡمِۚ وَٱلَّذِي تَوَلَّىٰ كِبۡرَهُۥ مِنۡهُمۡ لَهُۥ عَذَابٌ عَظِيمٞ ﴾
[النور: 11]
﴿إن الذين جاءوا بالإفك عصبة منكم لا تحسبوه شرا لكم بل هو﴾ [النور: 11]
Sheikh Hassan Gilo Za onie zdruzenici megu vas, koi dojdoa so kleveta, ne mislete li deka vi donesoa zlo? No, ne! Toa, tokmu, e dobro za vas! Sekomu od niv mu pripaga del za grevot sto si go specalil. A na onoj megu niv koj, megutoa, ke pretera vo delot svoj, najmnogu, mu pripaga kazna golema |
Sheikh Hassan Gilo Za onie združenici meǵu vas, koi dojdoa so kleveta, ne mislete li deka vi donesoa zlo? No, ne! Toa, tokmu, e dobro za vas! Sekomu od niv mu pripaǵa del za grevot što si go spečalil. A na onoj meǵu niv koj, meǵutoa, ḱe pretera vo delot svoj, najmnogu, mu pripaǵa kazna golema |
Sheikh Hassan Gilo За оние здруженици меѓу вас, кои дојдоа со клевета, не мислете ли дека ви донесоа зло? Но, не! Тоа, токму, е добро за вас! Секому од нив му припаѓа дел за гревот што си го спечалил. А на оној меѓу нив кој, меѓутоа, ќе претера во делот свој, најмногу, му припаѓа казна голема |