Quran with Macedonian translation - Surah Az-Zumar ayat 3 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿أَلَا لِلَّهِ ٱلدِّينُ ٱلۡخَالِصُۚ وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ مَا نَعۡبُدُهُمۡ إِلَّا لِيُقَرِّبُونَآ إِلَى ٱللَّهِ زُلۡفَىٰٓ إِنَّ ٱللَّهَ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ فِي مَا هُمۡ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَنۡ هُوَ كَٰذِبٞ كَفَّارٞ ﴾
[الزُّمَر: 3]
﴿ألا لله الدين الخالص والذين اتخذوا من دونه أولياء ما نعبدهم إلا﴾ [الزُّمَر: 3]
Sheikh Hassan Gilo Vnimavaj, cistata vera e Allahova! Onie koi zemaat drugi zastitnici osven Nego: “Gi obozavame samo da ne priblizat do Allah, poblisku! Allah, navistina, ke im presudi za ona za sto, tokmu, stanaa delenici. Allah, sekako, ne gi upatuva laskovcite i nevernicite |
Sheikh Hassan Gilo Vnimavaj, čistata vera e Allahova! Onie koi zemaat drugi zaštitnici osven Nego: “Gi obožavame samo da ne približat do Allah, poblisku! Allah, navistina, ḱe im presudi za ona za što, tokmu, stanaa delenici. Allah, sekako, ne gi upatuva laškovcite i nevernicite |
Sheikh Hassan Gilo Внимавај, чистата вера е Аллахова! Оние кои земаат други заштитници освен Него: “Ги обожаваме само да не приближат до Аллах, поблиску! Аллах, навистина, ќе им пресуди за она за што, токму, станаа деленици. Аллах, секако, не ги упатува лашковците и неверниците |