Quran with Macedonian translation - Surah Ghafir ayat 34 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿وَلَقَدۡ جَآءَكُمۡ يُوسُفُ مِن قَبۡلُ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا زِلۡتُمۡ فِي شَكّٖ مِّمَّا جَآءَكُم بِهِۦۖ حَتَّىٰٓ إِذَا هَلَكَ قُلۡتُمۡ لَن يَبۡعَثَ ٱللَّهُ مِنۢ بَعۡدِهِۦ رَسُولٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَنۡ هُوَ مُسۡرِفٞ مُّرۡتَابٌ ﴾
[غَافِر: 34]
﴿ولقد جاءكم يوسف من قبل بالبينات فما زلتم في شك مما جاءكم﴾ [غَافِر: 34]
Sheikh Hassan Gilo I porano Jusuf, sekako, vi dojde so jasnotii. Pa, postojano bevte pri somnenie vo ona so sto vi dojde. I stom si zamina OD ovoj svet, rekovte: “Allah nema da isprati pejgamber po nego" Ete, taka Allah go skrsnuva vo zabluda onoj Sto preteruva i somnitelot |
Sheikh Hassan Gilo I porano Jusuf, sekako, vi dojde so jasnotii. Pa, postojano bevte pri somnenie vo ona so što vi dojde. I štom si zamina OD ovoj svet, rekovte: “Allah nema da isprati pejgamber po nego" Ete, taka Allah go skršnuva vo zabluda onoj Što preteruva i somnitelot |
Sheikh Hassan Gilo И порано Јусуф, секако, ви дојде со јаснотии. Па, постојано бевте при сомнение во она со што ви дојде. И штом си замина ОД овој свет, рековте: “Аллах нема да испрати пејгамбер по него" Ете, така Аллах го скршнува во заблуда оној Што претерува и сомнителот |