Quran with Macedonian translation - Surah Al-Ahqaf ayat 17 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿وَٱلَّذِي قَالَ لِوَٰلِدَيۡهِ أُفّٖ لَّكُمَآ أَتَعِدَانِنِيٓ أَنۡ أُخۡرَجَ وَقَدۡ خَلَتِ ٱلۡقُرُونُ مِن قَبۡلِي وَهُمَا يَسۡتَغِيثَانِ ٱللَّهَ وَيۡلَكَ ءَامِنۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ فَيَقُولُ مَا هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ ﴾
[الأحقَاف: 17]
﴿والذي قال لوالديه أف لكما أتعدانني أن أخرج وقد خلت القرون من﴾ [الأحقَاف: 17]
Sheikh Hassan Gilo Onoj sto ke im rece na roditelite svoi"Uf", od vas dvajca, mi vetuvate li deka ke bidam ozivean. Pred mene, sekako, propadnaa pokolenija mnogu, a roditelite, barajki pomos od Allah, velat: “TGTesko tebe, veruvaj! Vetuvanjeto Allahovo, navistina, e vistina, a toj, pak, veli: “Ova se samo prikazni odamnesni |
Sheikh Hassan Gilo Onoj što ḱe im reče na roditelite svoi"Uf", od vas dvajca, mi vetuvate li deka ḱe bidam oživean. Pred mene, sekako, propadnaa pokolenija mnogu, a roditelite, barajḱi pomoš od Allah, velat: “TGTeško tebe, veruvaj! Vetuvanjeto Allahovo, navistina, e vistina, a toj, pak, veli: “Ova se samo prikazni odamnešni |
Sheikh Hassan Gilo Оној што ќе им рече на родителите свои"Уф", од вас двајца, ми ветувате ли дека ќе бидам оживеан. Пред мене, секако, пропаднаа поколенија многу, а родителите, барајќи помош од Аллах, велат: “ТГТешко тебе, верувај! Ветувањето Аллахово, навистина, е вистина, а тој, пак, вели: “Ова се само приказни одамнешни |