×

আর যে তার মাতা-পিতাকে বলে, ‘আফসোস তোমাদের জন্য ! তোমরা কি আমাকে 46:17 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah Al-Ahqaf ⮕ (46:17) ayat 17 in Bangla

46:17 Surah Al-Ahqaf ayat 17 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah Al-Ahqaf ayat 17 - الأحقَاف - Page - Juz 26

﴿وَٱلَّذِي قَالَ لِوَٰلِدَيۡهِ أُفّٖ لَّكُمَآ أَتَعِدَانِنِيٓ أَنۡ أُخۡرَجَ وَقَدۡ خَلَتِ ٱلۡقُرُونُ مِن قَبۡلِي وَهُمَا يَسۡتَغِيثَانِ ٱللَّهَ وَيۡلَكَ ءَامِنۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ فَيَقُولُ مَا هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ ﴾
[الأحقَاف: 17]

আর যে তার মাতা-পিতাকে বলে, ‘আফসোস তোমাদের জন্য ! তোমরা কি আমাকে এ ওয়াদা দাও যে, আমাকে পুনরুখিত করা হবে অথচ আমার আগে বহু প্ৰজন্ম গত হয়েছে [১]?’ তখন তার মাতা-পিতা আল্লাহ্‌র কাছে ফরিয়াদ করে বলে, ‘দুর্ভোগ তোমার জন্য! তুমি ঈমান আনয়ন কর, নিশ্চয় আল্লাহ্‌র ওয়াদা সত্য। তখন সে বলে, ‘এ তো অতীত কালের উপকথা ছাড়া কিছুই নয়।’

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذي قال لوالديه أف لكما أتعدانني أن أخرج وقد خلت القرون من, باللغة البنغالية

﴿والذي قال لوالديه أف لكما أتعدانني أن أخرج وقد خلت القرون من﴾ [الأحقَاف: 17]

Abu Bakr Zakaria
Ara ye tara mata-pitake bale, ‘aphasosa tomadera jan'ya! Tomara ki amake e oyada da'o ye, amake punarukhita kara habe athaca amara age bahu prajanma gata hayeche [1]?’ Takhana tara mata-pita allah‌ra kache phariyada kare bale, ‘durbhoga tomara jan'ya! Tumi imana anayana kara, niscaya allah‌ra oyada satya. Takhana se bale, ‘e to atita kalera upakatha chara kichu'i naya.’
Abu Bakr Zakaria
Āra yē tāra mātā-pitākē balē, ‘āphasōsa tōmādēra jan'ya! Tōmarā ki āmākē ē ōẏādā dā'ō yē, āmākē punarukhita karā habē athaca āmāra āgē bahu prajanma gata haẏēchē [1]?’ Takhana tāra mātā-pitā āllāh‌ra kāchē phariẏāda karē balē, ‘durbhōga tōmāra jan'ya! Tumi īmāna ānaẏana kara, niścaẏa āllāh‌ra ōẏādā satya. Takhana sē balē, ‘ē tō atīta kālēra upakathā chāṛā kichu'i naẏa.’
Muhiuddin Khan
আর যে ব্যক্তি তার পিতা-মাতাকে বলে, ধিক তোমাদেরকে, তোমরা কি আমাকে খবর দাও যে, আমি পুনরুত্থিত হব, অথচ আমার পূর্বে বহু লোক গত হয়ে গেছে? আর পিতা-মাতা আল্লাহর কাছে ফরিযাদ করে বলে, দুর্ভোগ তোমার তুমি বিশ্বাস স্থাপন কর। নিশ্চয় আল্লাহর ওয়াদা সত্য। তখন সে বলে, এটা তো পূর্ববর্তীদের উপকথা বৈ নয়।
Muhiuddin Khan
Ara ye byakti tara pita-matake bale, dhika tomaderake, tomara ki amake khabara da'o ye, ami punarut'thita haba, athaca amara purbe bahu loka gata haye geche? Ara pita-mata allahara kache phariyada kare bale, durbhoga tomara tumi bisbasa sthapana kara. Niscaya allahara oyada satya. Takhana se bale, eta to purbabartidera upakatha bai naya.
Muhiuddin Khan
Āra yē byakti tāra pitā-mātākē balē, dhika tōmādērakē, tōmarā ki āmākē khabara dā'ō yē, āmi punarut'thita haba, athaca āmāra pūrbē bahu lōka gata haẏē gēchē? Āra pitā-mātā āllāhara kāchē phariyāda karē balē, durbhōga tōmāra tumi biśbāsa sthāpana kara. Niścaẏa āllāhara ōẏādā satya. Takhana sē balē, ēṭā tō pūrbabartīdēra upakathā bai naẏa.
Zohurul Hoque
আর যে তার মাতাপিতাকে বলে -- ''ধুত্তোর তোমাদের জন্য! তোমরা কি আমাকে ভয় দেখাচ্ছ যে আমাকে বের করা হবে, অথচ আমার আগে বহু মানববংশ গত হয়েই গেছে? আর তারা দুজনে আল্লাহ্‌র সাহায্য কামনা করবে -- ''ধিক্ তোমার জন্য! ঈমান আনো, আল্লাহ্‌র ওয়াদা অবশ্যই সত্য।’’ কিন্তু সে বলে -- ''এতো অতীতকালের উপকথা ছাড়া আর কিছুই নয়।’’
Zohurul Hoque
Ara ye tara matapitake bale -- ''dhuttora tomadera jan'ya! Tomara ki amake bhaya dekhaccha ye amake bera kara habe, athaca amara age bahu manababansa gata haye'i geche? Ara tara dujane allah‌ra sahayya kamana karabe -- ''dhik tomara jan'ya! Imana ano, allah‌ra oyada abasya'i satya.’’ Kintu se bale -- ''eto atitakalera upakatha chara ara kichu'i naya.’’
Zohurul Hoque
Āra yē tāra mātāpitākē balē -- ''dhuttōra tōmādēra jan'ya! Tōmarā ki āmākē bhaẏa dēkhāccha yē āmākē bēra karā habē, athaca āmāra āgē bahu mānababanśa gata haẏē'i gēchē? Āra tārā dujanē āllāh‌ra sāhāyya kāmanā karabē -- ''dhik tōmāra jan'ya! Īmāna ānō, āllāh‌ra ōẏādā abaśya'i satya.’’ Kintu sē balē -- ''ētō atītakālēra upakathā chāṛā āra kichu'i naẏa.’’
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek