Quran with Macedonian translation - Surah Muhammad ayat 15 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ فِيهَآ أَنۡهَٰرٞ مِّن مَّآءٍ غَيۡرِ ءَاسِنٖ وَأَنۡهَٰرٞ مِّن لَّبَنٖ لَّمۡ يَتَغَيَّرۡ طَعۡمُهُۥ وَأَنۡهَٰرٞ مِّنۡ خَمۡرٖ لَّذَّةٖ لِّلشَّٰرِبِينَ وَأَنۡهَٰرٞ مِّنۡ عَسَلٖ مُّصَفّٗىۖ وَلَهُمۡ فِيهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ وَمَغۡفِرَةٞ مِّن رَّبِّهِمۡۖ كَمَنۡ هُوَ خَٰلِدٞ فِي ٱلنَّارِ وَسُقُواْ مَآءً حَمِيمٗا فَقَطَّعَ أَمۡعَآءَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 15]
﴿مثل الجنة التي وعد المتقون فيها أنهار من ماء غير آسن وأنهار﴾ [مُحمد: 15]
Sheikh Hassan Gilo Slicen li e onoj vo Sennetot - koj e veten za bogobojazlivite - vo koj reki tecat neprestano, vo koj ima i reki so mleko, so vkus nepromenet, I reki so vino vkusno za onie Sto go pijat, i reki so med isceden... za niv vo Dzennetot ima sekakvi VIDOVI ovosje I proska od Gospodarot nivni... so onoj koj e za navek vo ognot, I koj pie voda sto vrie, koja crevata ke im gi popari |
Sheikh Hassan Gilo Sličen li e onoj vo Šennetot - koj e veten za bogobojazlivite - vo koj reki tečat neprestano, vo koj ima i reki so mleko, so vkus nepromenet, I reki so vino vkusno za onie Što go pijat, i reki so med isceden... za niv vo Džennetot ima sekakvi VIDOVI ovošje I proška od Gospodarot nivni... so onoj koj e za navek vo ognot, I koj pie voda što vrie, koja crevata ḱe im gi popari |
Sheikh Hassan Gilo Сличен ли е оној во Шеннетот - кој е ветен за богобојазливите - во кој реки течат непрестано, во кој има и реки со млеко, со вкус непроменет, И реки со вино вкусно за оние Што го пијат, и реки со мед исцеден... за нив во Џеннетот има секакви ВИДОВИ овошје И прошка од Господарот нивни... со оној кој е за навек во огнот, И кој пие вода што врие, која цревата ќе им ги попари |