Quran with Macedonian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 52 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿فَتَرَى ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ يُسَٰرِعُونَ فِيهِمۡ يَقُولُونَ نَخۡشَىٰٓ أَن تُصِيبَنَا دَآئِرَةٞۚ فَعَسَى ٱللَّهُ أَن يَأۡتِيَ بِٱلۡفَتۡحِ أَوۡ أَمۡرٖ مِّنۡ عِندِهِۦ فَيُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَآ أَسَرُّواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ نَٰدِمِينَ ﴾
[المَائدة: 52]
﴿فترى الذين في قلوبهم مرض يسارعون فيهم يقولون نخشى أن تصيبنا دائرة﴾ [المَائدة: 52]
Sheikh Hassan Gilo Pa, gi gledas, onie koi vo srcata svoi imaat bolestina, kako se natprevaruvaat vo toa. Zboruvaat:“Se plasime da ne ni se svrti nesreka nekakva!" A Allah ke donese pobeda ili ke dade od Sebe nekakva naredba pa ke osamnat, kaejki se za ona sto go krieja vo dusite svoi |
Sheikh Hassan Gilo Pa, gi gledaš, onie koi vo srcata svoi imaat boleština, kako se natprevaruvaat vo toa. Zboruvaat:“Se plašime da ne ni se svrti nesreḱa nekakva!" A Allah ḱe donese pobeda ili ḱe dade od Sebe nekakva naredba pa ḱe osamnat, kaejḱi se za ona što go krieja vo dušite svoi |
Sheikh Hassan Gilo Па, ги гледаш, оние кои во срцата свои имаат болештина, како се натпреваруваат во тоа. Зборуваат:“Се плашиме да не ни се сврти несреќа некаква!" А Аллах ќе донесе победа или ќе даде од Себе некаква наредба па ќе осамнат, каејќи се за она што го криеја во душите свои |