Quran with Macedonian translation - Surah Al-An‘am ayat 94 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَلَقَدۡ جِئۡتُمُونَا فُرَٰدَىٰ كَمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَتَرَكۡتُم مَّا خَوَّلۡنَٰكُمۡ وَرَآءَ ظُهُورِكُمۡۖ وَمَا نَرَىٰ مَعَكُمۡ شُفَعَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُمۡ أَنَّهُمۡ فِيكُمۡ شُرَكَٰٓؤُاْۚ لَقَد تَّقَطَّعَ بَيۡنَكُمۡ وَضَلَّ عَنكُم مَّا كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ ﴾
[الأنعَام: 94]
﴿ولقد جئتمونا فرادى كما خلقناكم أول مرة وتركتم ما خولناكم وراء ظهوركم﴾ [الأنعَام: 94]
Sheikh Hassan Gilo I, sekako, ke ni doagate, poedinecno, tokmu onaka kako sto ve sozdadovme prvpat i zad sebe ke go ostavite ona so STO ve daruvavme; i Nie ne gi gledame so vas posreduvaci vasi, zdruzenicite za koi vie mislevte deka, navistina, ke bidat so vas. Megu vas ima, sekako, vrska prekinata. Onie, megu vas, koi gi zamisluvavte zdruzenici, veke skrsnaa |
Sheikh Hassan Gilo I, sekako, ḱe ni doaǵate, poedinečno, tokmu onaka kako što ve sozdadovme prvpat i zad sebe ḱe go ostavite ona so ŠTO ve daruvavme; i Nie ne gi gledame so vas posreduvači vaši, združenicite za koi vie mislevte deka, navistina, ḱe bidat so vas. Meǵu vas ima, sekako, vrska prekinata. Onie, meǵu vas, koi gi zamisluvavte združenici, veḱe skršnaa |
Sheikh Hassan Gilo И, секако, ќе ни доаѓате, поединечно, токму онака како што ве создадовме првпат и зад себе ќе го оставите она со ШТО ве дарувавме; и Ние не ги гледаме со вас посредувачи ваши, здружениците за кои вие мислевте дека, навистина, ќе бидат со вас. Меѓу вас има, секако, врска прекината. Оние, меѓу вас, кои ги замислувавте здруженици, веќе скршнаа |