Quran with Macedonian translation - Surah Al-A‘raf ayat 44 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ أَن قَدۡ وَجَدۡنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقّٗا فَهَلۡ وَجَدتُّم مَّا وَعَدَ رَبُّكُمۡ حَقّٗاۖ قَالُواْ نَعَمۡۚ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنُۢ بَيۡنَهُمۡ أَن لَّعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 44]
﴿ونادى أصحاب الجنة أصحاب النار أن قد وجدنا ما وعدنا ربنا حقا﴾ [الأعرَاف: 44]
Sheikh Hassan Gilo ennetskite ziteli Ke im dovikuvaat na mdzehennemskite ziteli: “Go najdovme ona sto ni go veti Gospodarot nas, navistina! A dali, pak, go najdovte ona sto vi go veti Gospodarot vas, navistina? Ke recat: “Da!"" Pa, glasnikot ke vozglasi megu niv: “Prokletstvoto Allahovo e vrz nevernicite |
Sheikh Hassan Gilo ennetskite žiteli Ḱe im dovikuvaat na mdžehennemskite žiteli: “Go najdovme ona što ni go veti Gospodarot naš, navistina! A dali, pak, go najdovte ona što vi go veti Gospodarot vaš, navistina? Ke rečat: “Da!"" Pa, glasnikot ḱe vozglasi meǵu niv: “Prokletstvoto Allahovo e vrz nevernicite |
Sheikh Hassan Gilo еннетските жители Ќе им довикуваат на мџехеннемските жители: “Го најдовме она што ни го вети Господарот наш, навистина! А дали, пак, го најдовте она што ви го вети Господарот ваш, навистина? Ке речат: “Да!"" Па, гласникот ќе возгласи меѓу нив: “Проклетството Аллахово е врз неверниците |