Quran with Macedonian translation - Surah Al-A‘raf ayat 53 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا تَأۡوِيلَهُۥۚ يَوۡمَ يَأۡتِي تَأۡوِيلُهُۥ يَقُولُ ٱلَّذِينَ نَسُوهُ مِن قَبۡلُ قَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلۡحَقِّ فَهَل لَّنَا مِن شُفَعَآءَ فَيَشۡفَعُواْ لَنَآ أَوۡ نُرَدُّ فَنَعۡمَلَ غَيۡرَ ٱلَّذِي كُنَّا نَعۡمَلُۚ قَدۡ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 53]
﴿هل ينظرون إلا تأويله يوم يأتي تأويله يقول الذين نسوه من قبل﴾ [الأعرَاف: 53]
Sheikh Hassan Gilo Sto ocekuvaat osven ostvaruvanje nejzino? Na Denot koga ke se obelodeni Knigata onie koi zaboravile na toa od porano ke recat: “Veke vi doagaa pejgamberi od Gospodarot nas so vistina. Imame li, togas, posredNICI koi ke se zazemat za nas ili, pak, da bideme vrateni pa da rabotime poinaku od ona sto go rabotevme." Sekako, sebesi si nastetija i se oddalecija od NIV onie sto gi izmisluvaa |
Sheikh Hassan Gilo Što očekuvaat osven ostvaruvanje nejzino? Na Denot koga ḱe se obelodeni Knigata onie koi zaboravile na toa od porano ḱe rečat: “Veḱe vi doaǵaa pejgamberi od Gospodarot naš so vistina. Imame li, togaš, posredNICI koi ḱe se zazemat za nas ili, pak, da bideme vrateni pa da rabotime poinaku od ona što go rabotevme." Sekako, sebesi si naštetija i se oddalečija od NIV onie što gi izmisluvaa |
Sheikh Hassan Gilo Што очекуваат освен остварување нејзино? На Денот кога ќе се обелодени Книгата оние кои заборавиле на тоа од порано ќе речат: “Веќе ви доаѓаа пејгамбери од Господарот наш со вистина. Имаме ли, тогаш, посредНИЦИ кои ќе се заземат за нас или, пак, да бидеме вратени па да работиме поинаку од она што го работевме." Секако, себеси си наштетија и се оддалечија од НИВ оние што ги измислуваа |