Quran with Malayalam translation - Surah Yunus ayat 27 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَٱلَّذِينَ كَسَبُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ جَزَآءُ سَيِّئَةِۭ بِمِثۡلِهَا وَتَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ مَّا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٖۖ كَأَنَّمَآ أُغۡشِيَتۡ وُجُوهُهُمۡ قِطَعٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مُظۡلِمًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[يُونس: 27]
﴿والذين كسبوا السيئات جزاء سيئة بمثلها وترهقهم ذلة ما لهم من الله﴾ [يُونس: 27]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed tinmakal pravartticcavarkkakatte tinmaykkulla pratiphalam atin tulyamayatu tanneyayirikkum. apamanam avare badhikkukayum ceyyum. allahuvil ninn avare raksikkunna oralumilla. irunta ravinre kasnannalkeant avarute mukhannal peatinnatu pealeyirikkum. avarakunnu narakavakasikal. avaratil nityavasikalayirikkum |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed tinmakaḷ pravartticcavarkkākaṭṭe tinmaykkuḷḷa pratiphalaṁ atin tulyamāyatu tanneyāyirikkuṁ. apamānaṁ avare bādhikkukayuṁ ceyyuṁ. allāhuvil ninn avare rakṣikkunna orāḷumilla. iruṇṭa rāvinṟe kaṣṇaṅṅaḷkeāṇṭ avaruṭe mukhaṅṅaḷ peātiññatu pēāleyirikkuṁ. avarākunnu narakāvakāśikaḷ. avaratil nityavāsikaḷāyirikkuṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor tinmakal pravartticcavarkkakatte tinmaykkulla pratiphalam atin tulyamayatu tanneyayirikkum. apamanam avare badhikkukayum ceyyum. allahuvil ninn avare raksikkunna oralumilla. irunta ravinre kasnannalkeant avarute mukhannal peatinnatu pealeyirikkum. avarakunnu narakavakasikal. avaratil nityavasikalayirikkum |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor tinmakaḷ pravartticcavarkkākaṭṭe tinmaykkuḷḷa pratiphalaṁ atin tulyamāyatu tanneyāyirikkuṁ. apamānaṁ avare bādhikkukayuṁ ceyyuṁ. allāhuvil ninn avare rakṣikkunna orāḷumilla. iruṇṭa rāvinṟe kaṣṇaṅṅaḷkeāṇṭ avaruṭe mukhaṅṅaḷ peātiññatu pēāleyirikkuṁ. avarākunnu narakāvakāśikaḷ. avaratil nityavāsikaḷāyirikkuṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor തിന്മകള് പ്രവര്ത്തിച്ചവര്ക്കാകട്ടെ തിന്മയ്ക്കുള്ള പ്രതിഫലം അതിന് തുല്യമായതു തന്നെയായിരിക്കും. അപമാനം അവരെ ബാധിക്കുകയും ചെയ്യും. അല്ലാഹുവില് നിന്ന് അവരെ രക്ഷിക്കുന്ന ഒരാളുമില്ല. ഇരുണ്ട രാവിന്റെ കഷ്ണങ്ങള്കൊണ്ട് അവരുടെ മുഖങ്ങള് പൊതിഞ്ഞതു പോലെയിരിക്കും. അവരാകുന്നു നരകാവകാശികള്. അവരതില് നിത്യവാസികളായിരിക്കും |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ennal tinmakal ceytukuttinayavarea, tinmakkulla pratiphalam atinu tulyam tanneyayirikkum. apamanam avare badhikkum. allahuvil ninn avare raksikkan arumuntavilla. avarute mukhannal irulmurriya ravinre kasnankeant peatinna pealirikkum. avaran narakavakasikal. avaratil sthiravasikalayirikkum |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ennāl tinmakaḷ ceytukūṭṭinayavarēā, tinmakkuḷḷa pratiphalaṁ atinu tulyaṁ tanneyāyirikkuṁ. apamānaṁ avare bādhikkuṁ. allāhuvil ninn avare rakṣikkān ārumuṇṭāvilla. avaruṭe mukhaṅṅaḷ iruḷmuṟṟiya rāvinṟe kaṣṇaṅkeāṇṭ peātiñña pēālirikkuṁ. avarāṇ narakāvakāśikaḷ. avaratil sthiravāsikaḷāyirikkuṁ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor എന്നാല് തിന്മകള് ചെയ്തുകൂട്ടിനയവരോ, തിന്മക്കുള്ള പ്രതിഫലം അതിനു തുല്യം തന്നെയായിരിക്കും. അപമാനം അവരെ ബാധിക്കും. അല്ലാഹുവില് നിന്ന് അവരെ രക്ഷിക്കാന് ആരുമുണ്ടാവില്ല. അവരുടെ മുഖങ്ങള് ഇരുള്മുറ്റിയ രാവിന്റെ കഷ്ണംകൊണ്ട് പൊതിഞ്ഞ പോലിരിക്കും. അവരാണ് നരകാവകാശികള്. അവരതില് സ്ഥിരവാസികളായിരിക്കും |