Quran with Malayalam translation - Surah Hud ayat 78 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَجَآءَهُۥ قَوۡمُهُۥ يُهۡرَعُونَ إِلَيۡهِ وَمِن قَبۡلُ كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ هَٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِي هُنَّ أَطۡهَرُ لَكُمۡۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ فِي ضَيۡفِيٓۖ أَلَيۡسَ مِنكُمۡ رَجُلٞ رَّشِيدٞ ﴾
[هُود: 78]
﴿وجاءه قومه يهرعون إليه ومن قبل كانوا يعملون السيئات قال ياقوم هؤلاء﴾ [هُود: 78]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed lutvinre janannal addehattinre atuttekk otivannu. mumpu tanne avar durnatappukarayirunnu. addeham parannu: enre janannale, ita enre penmakkal. avaran ninnalkk kututal parisud'dhiyullavar. (avare ninnalkk vivaham kalikkamallea?) atinal ninnal allahuve suksikkukayum enre atithikalute karyattil enne apamanikkatirikkukayum ceyyuka. ninnalute kuttattil vivekamulla oru purusanumille |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed lūtvinṟe janaṅṅaḷ addēhattinṟe aṭuttēkk ōṭivannu. mumpu tanne avar durnaṭappukārāyirunnu. addēhaṁ paṟaññu: enṟe janaṅṅaḷē, itā enṟe peṇmakkaḷ. avarāṇ niṅṅaḷkk kūṭutal pariśud'dhiyuḷḷavar. (avare niṅṅaḷkk vivāhaṁ kaḻikkāmallēā?) atināl niṅṅaḷ allāhuve sūkṣikkukayuṁ enṟe atithikaḷuṭe kāryattil enne apamānikkātirikkukayuṁ ceyyuka. niṅṅaḷuṭe kūṭṭattil vivēkamuḷḷa oru puruṣanumillē |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor lutvinre janannal addehattinre atuttekk otivannu. mumpu tanne avar durnatappukarayirunnu. addeham parannu: enre janannale, ita enre penmakkal. avaran ninnalkk kututal parisud'dhiyullavar. (avare ninnalkk vivaham kalikkamallea?) atinal ninnal allahuve suksikkukayum enre atithikalute karyattil enne apamanikkatirikkukayum ceyyuka. ninnalute kuttattil vivekamulla oru purusanumille |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor lūtvinṟe janaṅṅaḷ addēhattinṟe aṭuttēkk ōṭivannu. mumpu tanne avar durnaṭappukārāyirunnu. addēhaṁ paṟaññu: enṟe janaṅṅaḷē, itā enṟe peṇmakkaḷ. avarāṇ niṅṅaḷkk kūṭutal pariśud'dhiyuḷḷavar. (avare niṅṅaḷkk vivāhaṁ kaḻikkāmallēā?) atināl niṅṅaḷ allāhuve sūkṣikkukayuṁ enṟe atithikaḷuṭe kāryattil enne apamānikkātirikkukayuṁ ceyyuka. niṅṅaḷuṭe kūṭṭattil vivēkamuḷḷa oru puruṣanumillē |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ലൂത്വിന്റെ ജനങ്ങള് അദ്ദേഹത്തിന്റെ അടുത്തേക്ക് ഓടിവന്നു. മുമ്പു തന്നെ അവര് ദുര്നടപ്പുകാരായിരുന്നു. അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: എന്റെ ജനങ്ങളേ, ഇതാ എന്റെ പെണ്മക്കള്. അവരാണ് നിങ്ങള്ക്ക് കൂടുതല് പരിശുദ്ധിയുള്ളവര്. (അവരെ നിങ്ങള്ക്ക് വിവാഹം കഴിക്കാമല്ലോ?) അതിനാല് നിങ്ങള് അല്ലാഹുവെ സൂക്ഷിക്കുകയും എന്റെ അതിഥികളുടെ കാര്യത്തില് എന്നെ അപമാനിക്കാതിരിക്കുകയും ചെയ്യുക. നിങ്ങളുടെ കൂട്ടത്തില് വിവേകമുള്ള ഒരു പുരുഷനുമില്ലേ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor lutvinre janata addehattinreyatuttekk otiyatuttu. neratte tanne avar nicavrttikal ceyyunnavarayirunnu. lutv parannu: "enre janame, ita enre penkuttikal. ivaran ninnalkk kututal visud'dhiyullavar. atinal ninnal allahuve suksikkuka. enre atithikalute karyattil enne manakketilakkatirikkuka. ninnalil vivekamulla oralumille?” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor lūtvinṟe janata addēhattinṟeyaṭuttēkk ōṭiyaṭuttu. nēratte tanne avar nīcavr̥ttikaḷ ceyyunnavarāyirunnu. lūtv paṟaññu: "enṟe janamē, itā enṟe peṇkuṭṭikaḷ. ivarāṇ niṅṅaḷkk kūṭutal viśud'dhiyuḷḷavar. atināl niṅṅaḷ allāhuve sūkṣikkuka. enṟe atithikaḷuṭe kāryattil enne mānakkēṭilākkātirikkuka. niṅṅaḷil vivēkamuḷḷa orāḷumillē?” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ലൂത്വിന്റെ ജനത അദ്ദേഹത്തിന്റെയടുത്തേക്ക് ഓടിയടുത്തു. നേരത്തെ തന്നെ അവര് നീചവൃത്തികള് ചെയ്യുന്നവരായിരുന്നു. ലൂത്വ് പറഞ്ഞു: "എന്റെ ജനമേ, ഇതാ എന്റെ പെണ്കുട്ടികള്. ഇവരാണ് നിങ്ങള്ക്ക് കൂടുതല് വിശുദ്ധിയുള്ളവര്. അതിനാല് നിങ്ങള് അല്ലാഹുവെ സൂക്ഷിക്കുക. എന്റെ അതിഥികളുടെ കാര്യത്തില് എന്നെ മാനക്കേടിലാക്കാതിരിക്കുക. നിങ്ങളില് വിവേകമുള്ള ഒരാളുമില്ലേ?” |