Quran with Malayalam translation - Surah Yusuf ayat 25 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿وَٱسۡتَبَقَا ٱلۡبَابَ وَقَدَّتۡ قَمِيصَهُۥ مِن دُبُرٖ وَأَلۡفَيَا سَيِّدَهَا لَدَا ٱلۡبَابِۚ قَالَتۡ مَا جَزَآءُ مَنۡ أَرَادَ بِأَهۡلِكَ سُوٓءًا إِلَّآ أَن يُسۡجَنَ أَوۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[يُوسُف: 25]
﴿واستبقا الباب وقدت قميصه من دبر وألفيا سيدها لدى الباب قالت ما﴾ [يُوسُف: 25]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avar rantuperum vatilkkalekk matsaricceati. aval pinnil ninn avanre kuppayam (piticcu. at) kiri. avar iruvarum vatilkkal vecc avalute nathane (bharttavine) kantumutti. aval parannu: tankalute bharyayute karyattil duruddesam pularttiyavanulla pratiphalam avan tatavilakkappetuka ennatea, vedanayeriya marrentenkilum siksayea tanne ayirikkanam |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avar raṇṭupēruṁ vātilkkalēkk matsariccēāṭi. avaḷ pinnil ninn avanṟe kuppāyaṁ (piṭiccu. at) kīṟi. avar iruvaruṁ vātilkkal vecc avaḷuṭe nāthane (bharttāvine) kaṇṭumuṭṭi. avaḷ paṟaññu: tāṅkaḷuṭe bhāryayuṭe kāryattil duruddēśaṁ pularttiyavanuḷḷa pratiphalaṁ avan taṭavilākkappeṭuka ennatēā, vēdanayēṟiya maṟṟenteṅkiluṁ śikṣayēā tanne āyirikkaṇaṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avar rantuperum vatilkkalekk matsaricceati. aval pinnil ninn avanre kuppayam (piticcu. at) kiri. avar iruvarum vatilkkal vecc avalute nathane (bharttavine) kantumutti. aval parannu: tankalute bharyayute karyattil duruddesam pularttiyavanulla pratiphalam avan tatavilakkappetuka ennatea, vedanayeriya marrentenkilum siksayea tanne ayirikkanam |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avar raṇṭupēruṁ vātilkkalēkk matsariccēāṭi. avaḷ pinnil ninn avanṟe kuppāyaṁ (piṭiccu. at) kīṟi. avar iruvaruṁ vātilkkal vecc avaḷuṭe nāthane (bharttāvine) kaṇṭumuṭṭi. avaḷ paṟaññu: tāṅkaḷuṭe bhāryayuṭe kāryattil duruddēśaṁ pularttiyavanuḷḷa pratiphalaṁ avan taṭavilākkappeṭuka ennatēā, vēdanayēṟiya maṟṟenteṅkiluṁ śikṣayēā tanne āyirikkaṇaṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അവര് രണ്ടുപേരും വാതില്ക്കലേക്ക് മത്സരിച്ചോടി. അവള് പിന്നില് നിന്ന് അവന്റെ കുപ്പായം (പിടിച്ചു. അത്) കീറി. അവര് ഇരുവരും വാതില്ക്കല് വെച്ച് അവളുടെ നാഥനെ (ഭര്ത്താവിനെ) കണ്ടുമുട്ടി. അവള് പറഞ്ഞു: താങ്കളുടെ ഭാര്യയുടെ കാര്യത്തില് ദുരുദ്ദേശം പുലര്ത്തിയവനുള്ള പ്രതിഫലം അവന് തടവിലാക്കപ്പെടുക എന്നതോ, വേദനയേറിയ മറ്റെന്തെങ്കിലും ശിക്ഷയോ തന്നെ ആയിരിക്കണം |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avariruvarum vatilkkalekkeati. aval pinnil ninn addehattinre kuppayam valiccukiri. vatilkkal avalute bharttavine iruvarum kantumutti. aval parannu: "ninnalute bharyayute nere arutayma agrahicca iyalkkulla siksayentan? onnukilavane tatavilitanam. allenkil neaveriya marrentenkilum siksa nalkanam.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avariruvaruṁ vātilkkalēkkēāṭi. avaḷ pinnil ninn addēhattinṟe kuppāyaṁ valiccukīṟi. vātilkkal avaḷuṭe bharttāvine iruvaruṁ kaṇṭumuṭṭi. avaḷ paṟaññu: "niṅṅaḷuṭe bhāryayuṭe nēre arutāyma āgrahicca iyāḷkkuḷḷa śikṣayentāṇ? onnukilavane taṭaviliṭaṇaṁ. alleṅkil nēāvēṟiya maṟṟenteṅkiluṁ śikṣa nalkaṇaṁ.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അവരിരുവരും വാതില്ക്കലേക്കോടി. അവള് പിന്നില് നിന്ന് അദ്ദേഹത്തിന്റെ കുപ്പായം വലിച്ചുകീറി. വാതില്ക്കല് അവളുടെ ഭര്ത്താവിനെ ഇരുവരും കണ്ടുമുട്ടി. അവള് പറഞ്ഞു: "നിങ്ങളുടെ ഭാര്യയുടെ നേരെ അരുതായ്മ ആഗ്രഹിച്ച ഇയാള്ക്കുള്ള ശിക്ഷയെന്താണ്? ഒന്നുകിലവനെ തടവിലിടണം. അല്ലെങ്കില് നോവേറിയ മറ്റെന്തെങ്കിലും ശിക്ഷ നല്കണം.” |