Quran with Malayalam translation - Surah Yusuf ayat 35 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿ثُمَّ بَدَا لَهُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا رَأَوُاْ ٱلۡأٓيَٰتِ لَيَسۡجُنُنَّهُۥ حَتَّىٰ حِينٖ ﴾
[يُوسُف: 35]
﴿ثم بدا لهم من بعد ما رأوا الآيات ليسجننه حتى حين﴾ [يُوسُف: 35]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed pinnit telivukal kantarinnatin sesavum avarkk teanni; avane oru avadhivare tatavilakkuka tanne venamenn |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed pinnīṭ teḷivukaḷ kaṇṭaṟiññatin śēṣavuṁ avarkk tēānni; avane oru avadhivare taṭavilākkuka tanne vēṇamenn |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor pinnit telivukal kantarinnatin sesavum avarkk teanni; avane oru avadhivare tatavilakkuka tanne venamenn |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor pinnīṭ teḷivukaḷ kaṇṭaṟiññatin śēṣavuṁ avarkk tēānni; avane oru avadhivare taṭavilākkuka tanne vēṇamenn |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor പിന്നീട് തെളിവുകള് കണ്ടറിഞ്ഞതിന് ശേഷവും അവര്ക്ക് തോന്നി; അവനെ ഒരു അവധിവരെ തടവിലാക്കുക തന്നെ വേണമെന്ന് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor pinnit yusuphinre niraparadhitvattinre telivukal kantarinna sesavum addehatte niscita avadhivare jayililatakkanamenn avarkk teanni |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor pinnīṭ yūsuphinṟe niraparādhitvattinṟe teḷivukaḷ kaṇṭaṟiñña śēṣavuṁ addēhatte niścita avadhivare jayililaṭakkaṇamenn avarkk tēānni |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor പിന്നീട് യൂസുഫിന്റെ നിരപരാധിത്വത്തിന്റെ തെളിവുകള് കണ്ടറിഞ്ഞ ശേഷവും അദ്ദേഹത്തെ നിശ്ചിത അവധിവരെ ജയിലിലടക്കണമെന്ന് അവര്ക്ക് തോന്നി |