Quran with Malayalam translation - Surah Yusuf ayat 36 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿وَدَخَلَ مَعَهُ ٱلسِّجۡنَ فَتَيَانِۖ قَالَ أَحَدُهُمَآ إِنِّيٓ أَرَىٰنِيٓ أَعۡصِرُ خَمۡرٗاۖ وَقَالَ ٱلۡأٓخَرُ إِنِّيٓ أَرَىٰنِيٓ أَحۡمِلُ فَوۡقَ رَأۡسِي خُبۡزٗا تَأۡكُلُ ٱلطَّيۡرُ مِنۡهُۖ نَبِّئۡنَا بِتَأۡوِيلِهِۦٓۖ إِنَّا نَرَىٰكَ مِنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[يُوسُف: 36]
﴿ودخل معه السجن فتيان قال أحدهما إني أراني أعصر خمرا وقال الآخر﴾ [يُوسُف: 36]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avaneateappam rant yuvakkalum jayilil pravesiccu. avaril oral parannu: nan vinn pilinnetukkunnatayi svapnam kanunnu. marrearal parannu: nan enre talayil reatti cumakkukayum, ennitt atil ninn paravakal tinnukayum ceyyunnatayi nan svapnam kanunnu. nannalkk tankal atinre vyakhyanam vivariccutaru. tirccayayum nannal tankale kanunnat sadvrttaril oralayittan |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avanēāṭeāppaṁ raṇṭ yuvākkaḷuṁ jayilil pravēśiccu. avaril orāḷ paṟaññu: ñān vīññ piḻiññeṭukkunnatāyi svapnaṁ kāṇunnu. maṟṟeārāḷ paṟaññu: ñān enṟe talayil ṟeāṭṭi cumakkukayuṁ, enniṭṭ atil ninn paṟavakaḷ tinnukayuṁ ceyyunnatāyi ñān svapnaṁ kāṇunnu. ñaṅṅaḷkk tāṅkaḷ atinṟe vyākhyānaṁ vivariccutarū. tīrccayāyuṁ ñaṅṅaḷ tāṅkaḷe kāṇunnat sadvr̥ttaril orāḷāyiṭṭāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avaneateappam rant yuvakkalum jayilil pravesiccu. avaril oral parannu: nan vinn pilinnetukkunnatayi svapnam kanunnu. marrearal parannu: nan enre talayil reatti cumakkukayum, ennitt atil ninn paravakal tinnukayum ceyyunnatayi nan svapnam kanunnu. nannalkk tankal atinre vyakhyanam vivariccutaru. tirccayayum nannal tankale kanunnat sadvrttaril oralayittan |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avanēāṭeāppaṁ raṇṭ yuvākkaḷuṁ jayilil pravēśiccu. avaril orāḷ paṟaññu: ñān vīññ piḻiññeṭukkunnatāyi svapnaṁ kāṇunnu. maṟṟeārāḷ paṟaññu: ñān enṟe talayil ṟeāṭṭi cumakkukayuṁ, enniṭṭ atil ninn paṟavakaḷ tinnukayuṁ ceyyunnatāyi ñān svapnaṁ kāṇunnu. ñaṅṅaḷkk tāṅkaḷ atinṟe vyākhyānaṁ vivariccutarū. tīrccayāyuṁ ñaṅṅaḷ tāṅkaḷe kāṇunnat sadvr̥ttaril orāḷāyiṭṭāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അവനോടൊപ്പം രണ്ട് യുവാക്കളും ജയിലില് പ്രവേശിച്ചു. അവരില് ഒരാള് പറഞ്ഞു: ഞാന് വീഞ്ഞ് പിഴിഞ്ഞെടുക്കുന്നതായി സ്വപ്നം കാണുന്നു. മറ്റൊരാള് പറഞ്ഞു: ഞാന് എന്റെ തലയില് റൊട്ടി ചുമക്കുകയും, എന്നിട്ട് അതില് നിന്ന് പറവകള് തിന്നുകയും ചെയ്യുന്നതായി ഞാന് സ്വപ്നം കാണുന്നു. ഞങ്ങള്ക്ക് താങ്കള് അതിന്റെ വ്യാഖ്യാനം വിവരിച്ചുതരൂ. തീര്ച്ചയായും ഞങ്ങള് താങ്കളെ കാണുന്നത് സദ്വൃത്തരില് ഒരാളായിട്ടാണ് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor addehatteateappam marru rantu ceruppakkarum jayililakappettu. avarilearal parannu: "nan madyam pilinnetukkunnatayi svapnam kantirikkunnu.” marreyal parannu: "nanenre talayil reatti cumakkunnatayum paksikal atil ninn tinnunnatayum svapnam kantirikkunnu. nannalkk itinre vyakhyanam parannutarika. tankale nalla oralayan nannal kanunnat.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor addēhattēāṭeāppaṁ maṟṟu raṇṭu ceṟuppakkāruṁ jayililakappeṭṭu. avarileārāḷ paṟaññu: "ñān madyaṁ piḻiññeṭukkunnatāyi svapnaṁ kaṇṭirikkunnu.” maṟṟeyāḷ paṟaññu: "ñānenṟe talayil ṟeāṭṭi cumakkunnatāyuṁ pakṣikaḷ atil ninn tinnunnatāyuṁ svapnaṁ kaṇṭirikkunnu. ñaṅṅaḷkk itinṟe vyākhyānaṁ paṟaññutarika. tāṅkaḷe nalla orāḷāyāṇ ñaṅṅaḷ kāṇunnat.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അദ്ദേഹത്തോടൊപ്പം മറ്റു രണ്ടു ചെറുപ്പക്കാരും ജയിലിലകപ്പെട്ടു. അവരിലൊരാള് പറഞ്ഞു: "ഞാന് മദ്യം പിഴിഞ്ഞെടുക്കുന്നതായി സ്വപ്നം കണ്ടിരിക്കുന്നു.” മറ്റെയാള് പറഞ്ഞു: "ഞാനെന്റെ തലയില് റൊട്ടി ചുമക്കുന്നതായും പക്ഷികള് അതില് നിന്ന് തിന്നുന്നതായും സ്വപ്നം കണ്ടിരിക്കുന്നു. ഞങ്ങള്ക്ക് ഇതിന്റെ വ്യാഖ്യാനം പറഞ്ഞുതരിക. താങ്കളെ നല്ല ഒരാളായാണ് ഞങ്ങള് കാണുന്നത്.” |