×

അവരെല്ലാവരും അല്ലാഹുവിങ്കലേക്ക് പുറപ്പെട്ട് വന്നിരിക്കുകയാണ്‌. അപ്പോഴതാ ദുര്‍ബലര്‍ അഹങ്കരിച്ചിരുന്നവരോട് പറയുന്നു: തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങള്‍ നിങ്ങളുടെ അനുയായികളായിരുന്നല്ലോ. 14:21 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah Ibrahim ⮕ (14:21) ayat 21 in Malayalam

14:21 Surah Ibrahim ayat 21 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah Ibrahim ayat 21 - إبراهِيم - Page - Juz 13

﴿وَبَرَزُواْ لِلَّهِ جَمِيعٗا فَقَالَ ٱلضُّعَفَٰٓؤُاْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُنَّا لَكُمۡ تَبَعٗا فَهَلۡ أَنتُم مُّغۡنُونَ عَنَّا مِنۡ عَذَابِ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖۚ قَالُواْ لَوۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ لَهَدَيۡنَٰكُمۡۖ سَوَآءٌ عَلَيۡنَآ أَجَزِعۡنَآ أَمۡ صَبَرۡنَا مَا لَنَا مِن مَّحِيصٖ ﴾
[إبراهِيم: 21]

അവരെല്ലാവരും അല്ലാഹുവിങ്കലേക്ക് പുറപ്പെട്ട് വന്നിരിക്കുകയാണ്‌. അപ്പോഴതാ ദുര്‍ബലര്‍ അഹങ്കരിച്ചിരുന്നവരോട് പറയുന്നു: തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങള്‍ നിങ്ങളുടെ അനുയായികളായിരുന്നല്ലോ. ആകയാല്‍ അല്ലാഹുവിന്‍റെ ശിക്ഷയില്‍ നിന്ന് അല്‍പമെങ്കിലും നിങ്ങള്‍ ഞങ്ങളില്‍ നിന്ന് ഒഴിവാക്കിത്തരുമോ? അവര്‍ (അഹങ്കരിച്ചിരുന്നവര്‍) പറയും: അല്ലാഹു ഞങ്ങളെ നേര്‍വഴിയിലാക്കിയിരുന്നെങ്കില്‍ ഞങ്ങള്‍ നിങ്ങളെയും നേര്‍വഴിയിലാക്കുമായിരുന്നു. നമ്മെ സംബന്ധിച്ചേടത്തോളം നാം ക്ഷമകേട് കാണിച്ചാലും ക്ഷമിച്ചാലും ഒരു പോലെയാകുന്നു. നമുക്ക് യാതൊരു രക്ഷാമാര്‍ഗവുമില്ല

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وبرزوا لله جميعا فقال الضعفاء للذين استكبروا إنا كنا لكم تبعا فهل, باللغة المالايا

﴿وبرزوا لله جميعا فقال الضعفاء للذين استكبروا إنا كنا لكم تبعا فهل﴾ [إبراهِيم: 21]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
avarellavarum allahuvinkalekk purappett vannirikkukayan‌. appealata durbalar ahankariccirunnavareat parayunnu: tirccayayum nannal ninnalute anuyayikalayirunnallea. akayal allahuvinre siksayil ninn alpamenkilum ninnal nannalil ninn olivakkittarumea? avar (ahankariccirunnavar) parayum: allahu nannale nervaliyilakkiyirunnenkil nannal ninnaleyum nervaliyilakkumayirunnu. nam'me sambandhiccetattealam nam ksamaket kaniccalum ksamiccalum oru pealeyakunnu. namukk yatearu raksamargavumilla
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
avarellāvaruṁ allāhuviṅkalēkk puṟappeṭṭ vannirikkukayāṇ‌. appēāḻatā durbalar ahaṅkariccirunnavarēāṭ paṟayunnu: tīrccayāyuṁ ñaṅṅaḷ niṅṅaḷuṭe anuyāyikaḷāyirunnallēā. ākayāl allāhuvinṟe śikṣayil ninn alpameṅkiluṁ niṅṅaḷ ñaṅṅaḷil ninn oḻivākkittarumēā? avar (ahaṅkariccirunnavar) paṟayuṁ: allāhu ñaṅṅaḷe nērvaḻiyilākkiyirunneṅkil ñaṅṅaḷ niṅṅaḷeyuṁ nērvaḻiyilākkumāyirunnu. nam'me sambandhiccēṭattēāḷaṁ nāṁ kṣamakēṭ kāṇiccāluṁ kṣamiccāluṁ oru pēāleyākunnu. namukk yāteāru rakṣāmārgavumilla
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
avarellavarum allahuvinkalekk purappett vannirikkukayan‌. appealata durbalar ahankariccirunnavareat parayunnu: tirccayayum nannal ninnalute anuyayikalayirunnallea. akayal allahuvinre siksayil ninn alpamenkilum ninnal nannalil ninn olivakkittarumea? avar (ahankariccirunnavar) parayum: allahu nannale nervaliyilakkiyirunnenkil nannal ninnaleyum nervaliyilakkumayirunnu. nam'me sambandhiccetattealam nam ksamaket kaniccalum ksamiccalum oru pealeyakunnu. namukk yatearu raksamargavumilla
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
avarellāvaruṁ allāhuviṅkalēkk puṟappeṭṭ vannirikkukayāṇ‌. appēāḻatā durbalar ahaṅkariccirunnavarēāṭ paṟayunnu: tīrccayāyuṁ ñaṅṅaḷ niṅṅaḷuṭe anuyāyikaḷāyirunnallēā. ākayāl allāhuvinṟe śikṣayil ninn alpameṅkiluṁ niṅṅaḷ ñaṅṅaḷil ninn oḻivākkittarumēā? avar (ahaṅkariccirunnavar) paṟayuṁ: allāhu ñaṅṅaḷe nērvaḻiyilākkiyirunneṅkil ñaṅṅaḷ niṅṅaḷeyuṁ nērvaḻiyilākkumāyirunnu. nam'me sambandhiccēṭattēāḷaṁ nāṁ kṣamakēṭ kāṇiccāluṁ kṣamiccāluṁ oru pēāleyākunnu. namukk yāteāru rakṣāmārgavumilla
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
അവരെല്ലാവരും അല്ലാഹുവിങ്കലേക്ക് പുറപ്പെട്ട് വന്നിരിക്കുകയാണ്‌. അപ്പോഴതാ ദുര്‍ബലര്‍ അഹങ്കരിച്ചിരുന്നവരോട് പറയുന്നു: തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങള്‍ നിങ്ങളുടെ അനുയായികളായിരുന്നല്ലോ. ആകയാല്‍ അല്ലാഹുവിന്‍റെ ശിക്ഷയില്‍ നിന്ന് അല്‍പമെങ്കിലും നിങ്ങള്‍ ഞങ്ങളില്‍ നിന്ന് ഒഴിവാക്കിത്തരുമോ? അവര്‍ (അഹങ്കരിച്ചിരുന്നവര്‍) പറയും: അല്ലാഹു ഞങ്ങളെ നേര്‍വഴിയിലാക്കിയിരുന്നെങ്കില്‍ ഞങ്ങള്‍ നിങ്ങളെയും നേര്‍വഴിയിലാക്കുമായിരുന്നു. നമ്മെ സംബന്ധിച്ചേടത്തോളം നാം ക്ഷമകേട് കാണിച്ചാലും ക്ഷമിച്ചാലും ഒരു പോലെയാകുന്നു. നമുക്ക് യാതൊരു രക്ഷാമാര്‍ഗവുമില്ല
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
avarellavarum allahuvinkal marayillate pratyaksappetum. appeal i leakatt durbalarayirunnavar, ahankariccukalinnirunnavareatu parayum: "tirccayayum nannal ninnalute anuyayikalayirunnuvallea. atinalippeal allahuvinre siksayilninn nannalkk entenkilum ilav untakkittarumea?” avar parayum: "allahu nannalkku valla raksamargavum kaniccutannirunnenkil nannal ninnalkkum raksamargam kaniccutarumayirunnu. ini nam vepralappetunnatum ksama palikkunnatum samaman. namukku raksappetanearu palutumilla.”
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
avarellāvaruṁ allāhuviṅkal maṟayillāte pratyakṣappeṭuṁ. appēāḷ ī lēākatt durbalarāyirunnavar, ahaṅkariccukaḻiññirunnavarēāṭu paṟayuṁ: "tīrccayāyuṁ ñaṅṅaḷ niṅṅaḷuṭe anuyāyikaḷāyirunnuvallēā. atinālippēāḷ allāhuvinṟe śikṣayilninn ñaṅṅaḷkk enteṅkiluṁ iḷav uṇṭākkittarumēā?” avar paṟayuṁ: "allāhu ñaṅṅaḷkku valla rakṣāmārgavuṁ kāṇiccutannirunneṅkil ñaṅṅaḷ niṅṅaḷkkuṁ rakṣāmārgaṁ kāṇiccutarumāyirunnu. ini nāṁ veprāḷappeṭunnatuṁ kṣama pālikkunnatuṁ samamāṇ. namukku rakṣappeṭāneāru paḻutumilla.”
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
അവരെല്ലാവരും അല്ലാഹുവിങ്കല്‍ മറയില്ലാതെ പ്രത്യക്ഷപ്പെടും. അപ്പോള്‍ ഈ ലോകത്ത് ദുര്‍ബലരായിരുന്നവര്‍, അഹങ്കരിച്ചുകഴിഞ്ഞിരുന്നവരോടു പറയും: "തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങള്‍ നിങ്ങളുടെ അനുയായികളായിരുന്നുവല്ലോ. അതിനാലിപ്പോള്‍ അല്ലാഹുവിന്റെ ശിക്ഷയില്‍നിന്ന് ഞങ്ങള്‍ക്ക് എന്തെങ്കിലും ഇളവ് ഉണ്ടാക്കിത്തരുമോ?” അവര്‍ പറയും: "അല്ലാഹു ഞങ്ങള്‍ക്കു വല്ല രക്ഷാമാര്‍ഗവും കാണിച്ചുതന്നിരുന്നെങ്കില്‍ ഞങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കും രക്ഷാമാര്‍ഗം കാണിച്ചുതരുമായിരുന്നു. ഇനി നാം വെപ്രാളപ്പെടുന്നതും ക്ഷമ പാലിക്കുന്നതും സമമാണ്. നമുക്കു രക്ഷപ്പെടാനൊരു പഴുതുമില്ല.”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek