×

മനുഷ്യര്‍ക്ക് ശിക്ഷ വന്നെത്തുന്ന ഒരു ദിവസത്തെപ്പറ്റി നീ അവര്‍ക്ക് താക്കീത് നല്‍കുക. അക്രമം ചെയ്തവര്‍ അപ്പോള്‍ 14:44 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah Ibrahim ⮕ (14:44) ayat 44 in Malayalam

14:44 Surah Ibrahim ayat 44 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah Ibrahim ayat 44 - إبراهِيم - Page - Juz 13

﴿وَأَنذِرِ ٱلنَّاسَ يَوۡمَ يَأۡتِيهِمُ ٱلۡعَذَابُ فَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ رَبَّنَآ أَخِّرۡنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖ نُّجِبۡ دَعۡوَتَكَ وَنَتَّبِعِ ٱلرُّسُلَۗ أَوَلَمۡ تَكُونُوٓاْ أَقۡسَمۡتُم مِّن قَبۡلُ مَا لَكُم مِّن زَوَالٖ ﴾
[إبراهِيم: 44]

മനുഷ്യര്‍ക്ക് ശിക്ഷ വന്നെത്തുന്ന ഒരു ദിവസത്തെപ്പറ്റി നീ അവര്‍ക്ക് താക്കീത് നല്‍കുക. അക്രമം ചെയ്തവര്‍ അപ്പോള്‍ പറയും: ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, അടുത്ത ഒരു അവധി വരെ ഞങ്ങള്‍ക്ക് നീ സമയം നീട്ടിത്തരേണമേ. എങ്കില്‍ നിന്‍റെ വിളിക്ക് ഞങ്ങള്‍ ഉത്തരം നല്‍കുകയും, ദൂതന്‍മാരെ ഞങ്ങള്‍ പിന്തുടരുകയും ചെയ്തുകൊള്ളാം. നിങ്ങള്‍ക്കു (മറ്റൊരു ലോകത്തേക്കു) മാറേണ്ടിവരില്ലെന്ന് നിങ്ങള്‍ സത്യം ചെയ്തു പറഞ്ഞിട്ടുണ്ടായിരുന്നില്ലേ? (എന്നായിരിക്കും അവര്‍ക്ക് നല്‍കപ്പെടുന്ന മറുപടി)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأنذر الناس يوم يأتيهم العذاب فيقول الذين ظلموا ربنا أخرنا إلى أجل, باللغة المالايا

﴿وأنذر الناس يوم يأتيهم العذاب فيقول الذين ظلموا ربنا أخرنا إلى أجل﴾ [إبراهِيم: 44]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
manusyarkk siksa vannettunna oru divasattepparri ni avarkk takkit nalkuka. akramam ceytavar appeal parayum: nannalute raksitave, atutta oru avadhi vare nannalkk ni samayam nittittarename. enkil ninre vilikk nannal uttaram nalkukayum, dutanmare nannal pintutarukayum ceytukeallam. ninnalkku (marrearu leakattekku) marentivarillenn ninnal satyam ceytu parannittuntayirunnille? (ennayirikkum avarkk nalkappetunna marupati)
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
manuṣyarkk śikṣa vannettunna oru divasatteppaṟṟi nī avarkk tākkīt nalkuka. akramaṁ ceytavar appēāḷ paṟayuṁ: ñaṅṅaḷuṭe rakṣitāvē, aṭutta oru avadhi vare ñaṅṅaḷkk nī samayaṁ nīṭṭittarēṇamē. eṅkil ninṟe viḷikk ñaṅṅaḷ uttaraṁ nalkukayuṁ, dūtanmāre ñaṅṅaḷ pintuṭarukayuṁ ceytukeāḷḷāṁ. niṅṅaḷkku (maṟṟeāru lēākattēkku) māṟēṇṭivarillenn niṅṅaḷ satyaṁ ceytu paṟaññiṭṭuṇṭāyirunnillē? (ennāyirikkuṁ avarkk nalkappeṭunna maṟupaṭi)
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
manusyarkk siksa vannettunna oru divasattepparri ni avarkk takkit nalkuka. akramam ceytavar appeal parayum: nannalute raksitave, atutta oru avadhi vare nannalkk ni samayam nittittarename. enkil ninre vilikk nannal uttaram nalkukayum, dutanmare nannal pintutarukayum ceytukeallam. ninnalkku (marrearu leakattekku) marentivarillenn ninnal satyam ceytu parannittuntayirunnille? (ennayirikkum avarkk nalkappetunna marupati)
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
manuṣyarkk śikṣa vannettunna oru divasatteppaṟṟi nī avarkk tākkīt nalkuka. akramaṁ ceytavar appēāḷ paṟayuṁ: ñaṅṅaḷuṭe rakṣitāvē, aṭutta oru avadhi vare ñaṅṅaḷkk nī samayaṁ nīṭṭittarēṇamē. eṅkil ninṟe viḷikk ñaṅṅaḷ uttaraṁ nalkukayuṁ, dūtanmāre ñaṅṅaḷ pintuṭarukayuṁ ceytukeāḷḷāṁ. niṅṅaḷkku (maṟṟeāru lēākattēkku) māṟēṇṭivarillenn niṅṅaḷ satyaṁ ceytu paṟaññiṭṭuṇṭāyirunnillē? (ennāyirikkuṁ avarkk nalkappeṭunna maṟupaṭi)
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
മനുഷ്യര്‍ക്ക് ശിക്ഷ വന്നെത്തുന്ന ഒരു ദിവസത്തെപ്പറ്റി നീ അവര്‍ക്ക് താക്കീത് നല്‍കുക. അക്രമം ചെയ്തവര്‍ അപ്പോള്‍ പറയും: ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, അടുത്ത ഒരു അവധി വരെ ഞങ്ങള്‍ക്ക് നീ സമയം നീട്ടിത്തരേണമേ. എങ്കില്‍ നിന്‍റെ വിളിക്ക് ഞങ്ങള്‍ ഉത്തരം നല്‍കുകയും, ദൂതന്‍മാരെ ഞങ്ങള്‍ പിന്തുടരുകയും ചെയ്തുകൊള്ളാം. നിങ്ങള്‍ക്കു (മറ്റൊരു ലോകത്തേക്കു) മാറേണ്ടിവരില്ലെന്ന് നിങ്ങള്‍ സത്യം ചെയ്തു പറഞ്ഞിട്ടുണ്ടായിരുന്നില്ലേ? (എന്നായിരിക്കും അവര്‍ക്ക് നല്‍കപ്പെടുന്ന മറുപടി)
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
janattinu siksa vannettunna divasatte sambandhicc ni avare takkitu ceyyuka. atikramam pravartticcavar appeal parayum: "nannalute natha! atutta oravadhivare nannalkku ni avasaram nalkename! enkil ninre vilikk nannaluttaram nalkam. ninre dutanmare pintutarukayum ceyyam.” avarkkulla marupati itayirikkum: "nannalkkearu marravumuntavukayillenn neratte anayittu parannirunnille ninnal?”
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
janattinu śikṣa vannettunna divasatte sambandhicc nī avare tākkītu ceyyuka. atikramaṁ pravartticcavar appēāḷ paṟayuṁ: "ñaṅṅaḷuṭe nāthā! aṭutta oravadhivare ñaṅṅaḷkku nī avasaraṁ nalkēṇamē! eṅkil ninṟe viḷikk ñaṅṅaḷuttaraṁ nalkāṁ. ninṟe dūtanmāre pintuṭarukayuṁ ceyyāṁ.” avarkkuḷḷa maṟupaṭi itāyirikkuṁ: "ñaṅṅaḷkkeāru māṟṟavumuṇṭāvukayillenn nēratte āṇayiṭṭu paṟaññirunnillē niṅṅaḷ?”
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
ജനത്തിനു ശിക്ഷ വന്നെത്തുന്ന ദിവസത്തെ സംബന്ധിച്ച് നീ അവരെ താക്കീതു ചെയ്യുക. അതിക്രമം പ്രവര്‍ത്തിച്ചവര്‍ അപ്പോള്‍ പറയും: "ഞങ്ങളുടെ നാഥാ! അടുത്ത ഒരവധിവരെ ഞങ്ങള്‍ക്കു നീ അവസരം നല്‍കേണമേ! എങ്കില്‍ നിന്റെ വിളിക്ക് ഞങ്ങളുത്തരം നല്‍കാം. നിന്റെ ദൂതന്മാരെ പിന്തുടരുകയും ചെയ്യാം.” അവര്‍ക്കുള്ള മറുപടി ഇതായിരിക്കും: "ഞങ്ങള്‍ക്കൊരു മാറ്റവുമുണ്ടാവുകയില്ലെന്ന് നേരത്തെ ആണയിട്ടു പറഞ്ഞിരുന്നില്ലേ നിങ്ങള്‍?”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek