Quran with Malayalam translation - Surah An-Nahl ayat 40 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿إِنَّمَا قَوۡلُنَا لِشَيۡءٍ إِذَآ أَرَدۡنَٰهُ أَن نَّقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ ﴾ 
[النَّحل: 40]
﴿إنما قولنا لشيء إذا أردناه أن نقول له كن فيكون﴾ [النَّحل: 40]
| Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed nam oru karyam uddesiccal at sambandhicca nam'mute vacanam untaku enn atineat nam parayuka matramakunnu. appealata atuntakunnu | 
| Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed nāṁ oru kāryaṁ uddēśiccāl at sambandhicca nam'muṭe vacanaṁ uṇṭākū enn atinēāṭ nāṁ paṟayuka mātramākunnu. appēāḻatā atuṇṭākunnu | 
| Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor nam oru karyam uddesiccal at sambandhicca nam'mute vacanam untaku enn atineat nam parayuka matramakunnu. appealata atuntakunnu | 
| Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor nāṁ oru kāryaṁ uddēśiccāl at sambandhicca nam'muṭe vacanaṁ uṇṭākū enn atinēāṭ nāṁ paṟayuka mātramākunnu. appēāḻatā atuṇṭākunnu | 
| Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor നാം ഒരു കാര്യം ഉദ്ദേശിച്ചാല് അത് സംബന്ധിച്ച നമ്മുടെ വചനം ഉണ്ടാകൂ എന്ന് അതിനോട് നാം പറയുക മാത്രമാകുന്നു. അപ്പോഴതാ അതുണ്ടാകുന്നു | 
| Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor oru vastu untakanamenn nam uddesiccal “untaku” ennu kalpikkukaye ventu, appealekkum atuntakunnu | 
| Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor oru vastu uṇṭākaṇamenn nāṁ uddēśiccāl “uṇṭākū” ennu kalpikkukayē vēṇṭū, appēāḻēkkuṁ atuṇṭākunnu | 
| Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ഒരു വസ്തു ഉണ്ടാകണമെന്ന് നാം ഉദ്ദേശിച്ചാല് “ഉണ്ടാകൂ” എന്നു കല്പിക്കുകയേ വേണ്ടൂ, അപ്പോഴേക്കും അതുണ്ടാകുന്നു |