Quran with Malayalam translation - Surah An-Nahl ayat 65 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَٱللَّهُ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَآۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ ﴾
[النَّحل: 65]
﴿والله أنـزل من السماء ماء فأحيا به الأرض بعد موتها إن في﴾ [النَّحل: 65]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed allahu akasatt ninn vellam cearinnutarikayum, at mulam bhumiye- at nirjivamayikitannatin sesam- avan sajivamakkukayum ceytu. kett manas'silakkunna alukalkk tirccayayum atil drstantamunt |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed allāhu ākāśatt ninn veḷḷaṁ ceāriññutarikayuṁ, at mūlaṁ bhūmiye- at nirjīvamāyikiṭannatin śēṣaṁ- avan sajīvamākkukayuṁ ceytu. kēṭṭ manas'silākkunna āḷukaḷkk tīrccayāyuṁ atil dr̥ṣṭāntamuṇṭ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor allahu akasatt ninn vellam cearinnutarikayum, at mulam bhumiye- at nirjivamayikitannatin sesam- avan sajivamakkukayum ceytu. kett manas'silakkunna alukalkk tirccayayum atil drstantamunt |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor allāhu ākāśatt ninn veḷḷaṁ ceāriññutarikayuṁ, at mūlaṁ bhūmiye- at nirjīvamāyikiṭannatin śēṣaṁ- avan sajīvamākkukayuṁ ceytu. kēṭṭ manas'silākkunna āḷukaḷkk tīrccayāyuṁ atil dr̥ṣṭāntamuṇṭ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അല്ലാഹു ആകാശത്ത് നിന്ന് വെള്ളം ചൊരിഞ്ഞുതരികയും, അത് മൂലം ഭൂമിയെ- അത് നിര്ജീവമായികിടന്നതിന് ശേഷം- അവന് സജീവമാക്കുകയും ചെയ്തു. കേട്ട് മനസ്സിലാക്കുന്ന ആളുകള്ക്ക് തീര്ച്ചയായും അതില് ദൃഷ്ടാന്തമുണ്ട് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor allahu manattuninn mala peyyiccu. atuvali avan jivanarra bhumikk jivaneki. sansayamilla; kettariyunna janattin itil drstantamunt |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor allāhu mānattuninn maḻa peyyiccu. atuvaḻi avan jīvanaṟṟa bhūmikk jīvanēki. sanśayamilla; kēṭṭaṟiyunna janattin itil dr̥ṣṭāntamuṇṭ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അല്ലാഹു മാനത്തുനിന്ന് മഴ പെയ്യിച്ചു. അതുവഴി അവന് ജീവനറ്റ ഭൂമിക്ക് ജീവനേകി. സംശയമില്ല; കേട്ടറിയുന്ന ജനത്തിന് ഇതില് ദൃഷ്ടാന്തമുണ്ട് |