Quran with Malayalam translation - Surah An-Nahl ayat 88 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ زِدۡنَٰهُمۡ عَذَابٗا فَوۡقَ ٱلۡعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يُفۡسِدُونَ ﴾
[النَّحل: 88]
﴿الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله زدناهم عذابا فوق العذاب بما كانوا﴾ [النَّحل: 88]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avisvasikkukayum allahuvinre margattil ninn (alukale) tatayukayum ceytavararea avarkk nam siksaykkumel siksa kuttikeatukkunnatan. avar kulappam srsticc keantirunnatinre phalamatre at |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed aviśvasikkukayuṁ allāhuvinṟe mārgattil ninn (āḷukaḷe) taṭayukayuṁ ceytavarārēā avarkk nāṁ śikṣaykkumēl śikṣa kūṭṭikeāṭukkunnatāṇ. avar kuḻappaṁ sr̥ṣṭicc keāṇṭirunnatinṟe phalamatre at |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avisvasikkukayum allahuvinre margattil ninn (alukale) tatayukayum ceytavararea avarkk nam siksaykkumel siksa kuttikeatukkunnatan. avar kulappam srsticc keantirunnatinre phalamatre at |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor aviśvasikkukayuṁ allāhuvinṟe mārgattil ninn (āḷukaḷe) taṭayukayuṁ ceytavarārēā avarkk nāṁ śikṣaykkumēl śikṣa kūṭṭikeāṭukkunnatāṇ. avar kuḻappaṁ sr̥ṣṭicc keāṇṭirunnatinṟe phalamatre at |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അവിശ്വസിക്കുകയും അല്ലാഹുവിന്റെ മാര്ഗത്തില് നിന്ന് (ആളുകളെ) തടയുകയും ചെയ്തവരാരോ അവര്ക്ക് നാം ശിക്ഷയ്ക്കുമേല് ശിക്ഷ കൂട്ടികൊടുക്കുന്നതാണ്. അവര് കുഴപ്പം സൃഷ്ടിച്ച് കൊണ്ടിരുന്നതിന്റെ ഫലമത്രെ അത് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor satyatte nisedhiccutallukayum allahuvinre margattilninn janannale tatayukayum ceytavarkk nam siksakku mel siksa kuttikkeatukkum. avar nasam varuttikkeantirunnatinalanit |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor satyatte niṣēdhiccutaḷḷukayuṁ allāhuvinṟe mārgattilninn janaṅṅaḷe taṭayukayuṁ ceytavarkk nāṁ śikṣakku mēl śikṣa kūṭṭikkeāṭukkuṁ. avar nāśaṁ varuttikkeāṇṭirunnatinālāṇit |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor സത്യത്തെ നിഷേധിച്ചുതള്ളുകയും അല്ലാഹുവിന്റെ മാര്ഗത്തില്നിന്ന് ജനങ്ങളെ തടയുകയും ചെയ്തവര്ക്ക് നാം ശിക്ഷക്കു മേല് ശിക്ഷ കൂട്ടിക്കൊടുക്കും. അവര് നാശം വരുത്തിക്കൊണ്ടിരുന്നതിനാലാണിത് |