Quran with Malayalam translation - Surah Al-Isra’ ayat 21 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿ٱنظُرۡ كَيۡفَ فَضَّلۡنَا بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ وَلَلۡأٓخِرَةُ أَكۡبَرُ دَرَجَٰتٖ وَأَكۡبَرُ تَفۡضِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 21]
﴿انظر كيف فضلنا بعضهم على بعض وللآخرة أكبر درجات وأكبر تفضيلا﴾ [الإسرَاء: 21]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed nam avaril cilare marrucilarekkal meccappettavarakkiyirikkunnat ennaneyenn neakku. paraleakajivitam erravum valiya padaviyullatum, erravum valiya ulkrstatayullatum tanneyakunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed nāṁ avaril cilare maṟṟucilarekkāḷ meccappeṭṭavarākkiyirikkunnat eṅṅaneyenn nēākkū. paralēākajīvitaṁ ēṟṟavuṁ valiya padaviyuḷḷatuṁ, ēṟṟavuṁ valiya ulkr̥ṣṭatayuḷḷatuṁ tanneyākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor nam avaril cilare marrucilarekkal meccappettavarakkiyirikkunnat ennaneyenn neakku. paraleakajivitam erravum valiya padaviyullatum, erravum valiya ulkrstatayullatum tanneyakunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor nāṁ avaril cilare maṟṟucilarekkāḷ meccappeṭṭavarākkiyirikkunnat eṅṅaneyenn nēākkū. paralēākajīvitaṁ ēṟṟavuṁ valiya padaviyuḷḷatuṁ, ēṟṟavuṁ valiya ulkr̥ṣṭatayuḷḷatuṁ tanneyākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor നാം അവരില് ചിലരെ മറ്റുചിലരെക്കാള് മെച്ചപ്പെട്ടവരാക്കിയിരിക്കുന്നത് എങ്ങനെയെന്ന് നോക്കൂ. പരലോകജീവിതം ഏറ്റവും വലിയ പദവിയുള്ളതും, ഏറ്റവും വലിയ ഉല്കൃഷ്ടതയുള്ളതും തന്നെയാകുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ivite nam cilare marru cilarekkal evvidhaman srestharakkiyatenn neakku. ennal erram mahitamaya padaviyum erram ulkrstamaya avasthayumullat paraleakajivitattilan |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor iviṭe nāṁ cilare maṟṟu cilarēkkāḷ evvidhamāṇ śrēṣṭharākkiyatenn nēākkū. ennāl ēṟṟaṁ mahitamāya padaviyuṁ ēṟṟaṁ ulkr̥ṣṭamāya avasthayumuḷḷat paralēākajīvitattilāṇ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ഇവിടെ നാം ചിലരെ മറ്റു ചിലരേക്കാള് എവ്വിധമാണ് ശ്രേഷ്ഠരാക്കിയതെന്ന് നോക്കൂ. എന്നാല് ഏറ്റം മഹിതമായ പദവിയും ഏറ്റം ഉല്കൃഷ്ടമായ അവസ്ഥയുമുള്ളത് പരലോകജീവിതത്തിലാണ് |