Quran with Malayalam translation - Surah Al-Isra’ ayat 59 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَمَا مَنَعَنَآ أَن نُّرۡسِلَ بِٱلۡأٓيَٰتِ إِلَّآ أَن كَذَّبَ بِهَا ٱلۡأَوَّلُونَۚ وَءَاتَيۡنَا ثَمُودَ ٱلنَّاقَةَ مُبۡصِرَةٗ فَظَلَمُواْ بِهَاۚ وَمَا نُرۡسِلُ بِٱلۡأٓيَٰتِ إِلَّا تَخۡوِيفٗا ﴾
[الإسرَاء: 59]
﴿وما منعنا أن نرسل بالآيات إلا أن كذب بها الأولون وآتينا ثمود﴾ [الإسرَاء: 59]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed nam drstantannal ayakkunnatin namukk tatas'samayat purvvikanmar attaram drstantannale nisedhicc tallikkalannu ennat matraman. nam thamud samudayattin pratyaksa drstantamayikkeant ottakatte nalkukayuntayi. ennitt avar atinre karyattil akramam pravartticcu. bhayappetuttan matramakunnu nam drstantannal ayakkunnat |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed nāṁ dr̥ṣṭāntaṅṅaḷ ayakkunnatin namukk taṭas'samāyat pūrvvikanmār attaraṁ dr̥ṣṭāntaṅṅaḷe niṣēdhicc taḷḷikkaḷaññu ennat mātramāṇ. nāṁ thamūd samudāyattin pratyakṣa dr̥ṣṭāntamāyikkeāṇṭ oṭṭakatte nalkukayuṇṭāyi. enniṭṭ avar atinṟe kāryattil akramaṁ pravartticcu. bhayappeṭuttān mātramākunnu nāṁ dr̥ṣṭāntaṅṅaḷ ayakkunnat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor nam drstantannal ayakkunnatin namukk tatas'samayat purvvikanmar attaram drstantannale nisedhicc tallikkalannu ennat matraman. nam thamud samudayattin pratyaksa drstantamayikkeant ottakatte nalkukayuntayi. ennitt avar atinre karyattil akramam pravartticcu. bhayappetuttan matramakunnu nam drstantannal ayakkunnat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor nāṁ dr̥ṣṭāntaṅṅaḷ ayakkunnatin namukk taṭas'samāyat pūrvvikanmār attaraṁ dr̥ṣṭāntaṅṅaḷe niṣēdhicc taḷḷikkaḷaññu ennat mātramāṇ. nāṁ thamūd samudāyattin pratyakṣa dr̥ṣṭāntamāyikkeāṇṭ oṭṭakatte nalkukayuṇṭāyi. enniṭṭ avar atinṟe kāryattil akramaṁ pravartticcu. bhayappeṭuttān mātramākunnu nāṁ dr̥ṣṭāntaṅṅaḷ ayakkunnat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor നാം ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള് അയക്കുന്നതിന് നമുക്ക് തടസ്സമായത് പൂര്വ്വികന്മാര് അത്തരം ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളെ നിഷേധിച്ച് തള്ളിക്കളഞ്ഞു എന്നത് മാത്രമാണ്. നാം ഥമൂദ് സമുദായത്തിന് പ്രത്യക്ഷ ദൃഷ്ടാന്തമായിക്കൊണ്ട് ഒട്ടകത്തെ നല്കുകയുണ്ടായി. എന്നിട്ട് അവര് അതിന്റെ കാര്യത്തില് അക്രമം പ്രവര്ത്തിച്ചു. ഭയപ്പെടുത്താന് മാത്രമാകുന്നു നാം ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള് അയക്കുന്നത് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor drstantannal ayakkunnatil ninnu nam'me tatayunnat ivarkku mumpuntayirunnavar attaram drstantannale nisedhiccu tallikkalannuvennatu matraman. samud geatrattinu nam pratyaksa atayalamayi ottakatte nalki. ennal avaratineat atikramam kanikkukayanuntayat. nam drstantannalayakkunnat bhayappetuttan venti matraman |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor dr̥ṣṭāntaṅṅaḷ ayakkunnatil ninnu nam'me taṭayunnat ivarkku mumpuṇṭāyirunnavar attaraṁ dr̥ṣṭāntaṅṅaḷe niṣēdhiccu taḷḷikkaḷaññuvennatu mātramāṇ. samūd gēātrattinu nāṁ pratyakṣa aṭayāḷamāyi oṭṭakatte nalki. ennāl avaratinēāṭ atikramaṁ kāṇikkukayāṇuṇṭāyat. nāṁ dr̥ṣṭāntaṅṅaḷayakkunnat bhayappeṭuttān vēṇṭi mātramāṇ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള് അയക്കുന്നതില് നിന്നു നമ്മെ തടയുന്നത് ഇവര്ക്കു മുമ്പുണ്ടായിരുന്നവര് അത്തരം ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളെ നിഷേധിച്ചു തള്ളിക്കളഞ്ഞുവെന്നതു മാത്രമാണ്. സമൂദ് ഗോത്രത്തിനു നാം പ്രത്യക്ഷ അടയാളമായി ഒട്ടകത്തെ നല്കി. എന്നാല് അവരതിനോട് അതിക്രമം കാണിക്കുകയാണുണ്ടായത്. നാം ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളയക്കുന്നത് ഭയപ്പെടുത്താന് വേണ്ടി മാത്രമാണ് |