Quran with Malayalam translation - Surah Al-Kahf ayat 98 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿قَالَ هَٰذَا رَحۡمَةٞ مِّن رَّبِّيۖ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ رَبِّي جَعَلَهُۥ دَكَّآءَۖ وَكَانَ وَعۡدُ رَبِّي حَقّٗا ﴾
[الكَهف: 98]
﴿قال هذا رحمة من ربي فإذا جاء وعد ربي جعله دكاء وكان﴾ [الكَهف: 98]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed addeham (dulkharnain) parannu: it enre raksitavinkal ninnulla karunyamatre. ennal enre raksitavinre vagdatta samayam vannal avan atine takartt nirappakkikkalayunnatan. enre raksitavinre vagdanam yathart'thyamakunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed addēhaṁ (dulkharnain) paṟaññu: it enṟe rakṣitāviṅkal ninnuḷḷa kāruṇyamatre. ennāl enṟe rakṣitāvinṟe vāgdatta samayaṁ vannāl avan atine takartt nirappākkikkaḷayunnatāṇ. enṟe rakṣitāvinṟe vāgdānaṁ yāthārt'thyamākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor addeham (dulkharnain) parannu: it enre raksitavinkal ninnulla karunyamatre. ennal enre raksitavinre vagdatta samayam vannal avan atine takartt nirappakkikkalayunnatan. enre raksitavinre vagdanam yathart'thyamakunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor addēhaṁ (dulkharnain) paṟaññu: it enṟe rakṣitāviṅkal ninnuḷḷa kāruṇyamatre. ennāl enṟe rakṣitāvinṟe vāgdatta samayaṁ vannāl avan atine takartt nirappākkikkaḷayunnatāṇ. enṟe rakṣitāvinṟe vāgdānaṁ yāthārt'thyamākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അദ്ദേഹം (ദുല്ഖര്നൈന്) പറഞ്ഞു: ഇത് എന്റെ രക്ഷിതാവിങ്കല് നിന്നുള്ള കാരുണ്യമത്രെ. എന്നാല് എന്റെ രക്ഷിതാവിന്റെ വാഗ്ദത്ത സമയം വന്നാല് അവന് അതിനെ തകര്ത്ത് നിരപ്പാക്കിക്കളയുന്നതാണ്. എന്റെ രക്ഷിതാവിന്റെ വാഗ്ദാനം യാഥാര്ത്ഥ്യമാകുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor dulkharnain parannu: "itenre nathanre karunyaman. ennal enre nathanre vagdattasamayam vannettiyal avanatine takartt nirappakkum. enre nathanre vagdanam tirttum satyaman.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor dulkharnain paṟaññu: "itenṟe nāthanṟe kāruṇyamāṇ. ennāl enṟe nāthanṟe vāgdattasamayaṁ vannettiyāl avanatine takartt nirappākkuṁ. enṟe nāthanṟe vāgdānaṁ tīrttuṁ satyamāṇ.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ദുല്ഖര്നൈന് പറഞ്ഞു: "ഇതെന്റെ നാഥന്റെ കാരുണ്യമാണ്. എന്നാല് എന്റെ നാഥന്റെ വാഗ്ദത്തസമയം വന്നെത്തിയാല് അവനതിനെ തകര്ത്ത് നിരപ്പാക്കും. എന്റെ നാഥന്റെ വാഗ്ദാനം തീര്ത്തും സത്യമാണ്.” |