×

(നബിയേ,) നിന്നോടവര്‍ ചന്ദ്രക്കലകളെപ്പറ്റി ചോദിക്കുന്നു. പറയുക: മനുഷ്യരുടെ ആവശ്യങ്ങള്‍ക്കും ഹജ്ജ് തീര്‍ത്ഥാടനത്തിനും കാല നിര്‍ണയത്തിനുള്ള ഉപാധികളാകുന്നു 2:189 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah Al-Baqarah ⮕ (2:189) ayat 189 in Malayalam

2:189 Surah Al-Baqarah ayat 189 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah Al-Baqarah ayat 189 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿۞ يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَهِلَّةِۖ قُلۡ هِيَ مَوَٰقِيتُ لِلنَّاسِ وَٱلۡحَجِّۗ وَلَيۡسَ ٱلۡبِرُّ بِأَن تَأۡتُواْ ٱلۡبُيُوتَ مِن ظُهُورِهَا وَلَٰكِنَّ ٱلۡبِرَّ مَنِ ٱتَّقَىٰۗ وَأۡتُواْ ٱلۡبُيُوتَ مِنۡ أَبۡوَٰبِهَاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ ﴾
[البَقَرَة: 189]

(നബിയേ,) നിന്നോടവര്‍ ചന്ദ്രക്കലകളെപ്പറ്റി ചോദിക്കുന്നു. പറയുക: മനുഷ്യരുടെ ആവശ്യങ്ങള്‍ക്കും ഹജ്ജ് തീര്‍ത്ഥാടനത്തിനും കാല നിര്‍ണയത്തിനുള്ള ഉപാധികളാകുന്നു അവ. നിങ്ങള്‍ വീടുകളിലേക്ക് പിന്‍വശങ്ങളിലൂടെ ചെല്ലുന്നതിലല്ല പുണ്യം കുടികൊള്ളുന്നത്‌. പ്രത്യുത, ദോഷബാധയെ കാത്തുസൂക്ഷിച്ചവനത്രെ പുണ്യവാന്‍. നിങ്ങള്‍ വീടുകളില്‍ അവയുടെ വാതിലുകളിലൂടെ പ്രവേശിക്കുക. മോക്ഷം കൈവരിക്കുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ അല്ലാഹുവെ സൂക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുക

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يسألونك عن الأهلة قل هي مواقيت للناس والحج وليس البر بأن تأتوا, باللغة المالايا

﴿يسألونك عن الأهلة قل هي مواقيت للناس والحج وليس البر بأن تأتوا﴾ [البَقَرَة: 189]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
(nabiye,) ninneatavar candrakkalakalepparri ceadikkunnu. parayuka: manusyarute avasyannalkkum hajj tirt'thatanattinum kala nirnayattinulla upadhikalakunnu ava. ninnal vitukalilekk pinvasannalilute cellunnatilalla punyam kutikeallunnat‌. pratyuta, deasabadhaye kattusuksiccavanatre punyavan. ninnal vitukalil avayute vatilukalilute pravesikkuka. meaksam kaivarikkuvan ninnal allahuve suksikkukayum ceyyuka
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
(nabiyē,) ninnēāṭavar candrakkalakaḷeppaṟṟi cēādikkunnu. paṟayuka: manuṣyaruṭe āvaśyaṅṅaḷkkuṁ hajj tīrt'thāṭanattinuṁ kāla nirṇayattinuḷḷa upādhikaḷākunnu ava. niṅṅaḷ vīṭukaḷilēkk pinvaśaṅṅaḷilūṭe cellunnatilalla puṇyaṁ kuṭikeāḷḷunnat‌. pratyuta, dēāṣabādhaye kāttusūkṣiccavanatre puṇyavān. niṅṅaḷ vīṭukaḷil avayuṭe vātilukaḷilūṭe pravēśikkuka. mēākṣaṁ kaivarikkuvān niṅṅaḷ allāhuve sūkṣikkukayuṁ ceyyuka
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
(nabiye,) ninneatavar candrakkalakalepparri ceadikkunnu. parayuka: manusyarute avasyannalkkum hajj tirt'thatanattinum kala nirnayattinulla upadhikalakunnu ava. ninnal vitukalilekk pinvasannalilute cellunnatilalla punyam kutikeallunnat‌. pratyuta, deasabadhaye kattusuksiccavanatre punyavan. ninnal vitukalil avayute vatilukalilute pravesikkuka. meaksam kaivarikkuvan ninnal allahuve suksikkukayum ceyyuka
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
(nabiyē,) ninnēāṭavar candrakkalakaḷeppaṟṟi cēādikkunnu. paṟayuka: manuṣyaruṭe āvaśyaṅṅaḷkkuṁ hajj tīrt'thāṭanattinuṁ kāla nirṇayattinuḷḷa upādhikaḷākunnu ava. niṅṅaḷ vīṭukaḷilēkk pinvaśaṅṅaḷilūṭe cellunnatilalla puṇyaṁ kuṭikeāḷḷunnat‌. pratyuta, dēāṣabādhaye kāttusūkṣiccavanatre puṇyavān. niṅṅaḷ vīṭukaḷil avayuṭe vātilukaḷilūṭe pravēśikkuka. mēākṣaṁ kaivarikkuvān niṅṅaḷ allāhuve sūkṣikkukayuṁ ceyyuka
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
(നബിയേ,) നിന്നോടവര്‍ ചന്ദ്രക്കലകളെപ്പറ്റി ചോദിക്കുന്നു. പറയുക: മനുഷ്യരുടെ ആവശ്യങ്ങള്‍ക്കും ഹജ്ജ് തീര്‍ത്ഥാടനത്തിനും കാല നിര്‍ണയത്തിനുള്ള ഉപാധികളാകുന്നു അവ. നിങ്ങള്‍ വീടുകളിലേക്ക് പിന്‍വശങ്ങളിലൂടെ ചെല്ലുന്നതിലല്ല പുണ്യം കുടികൊള്ളുന്നത്‌. പ്രത്യുത, ദോഷബാധയെ കാത്തുസൂക്ഷിച്ചവനത്രെ പുണ്യവാന്‍. നിങ്ങള്‍ വീടുകളില്‍ അവയുടെ വാതിലുകളിലൂടെ പ്രവേശിക്കുക. മോക്ഷം കൈവരിക്കുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ അല്ലാഹുവെ സൂക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുക
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
avar ninneat candrakkalayekkuriccu ceadikkunnu. ‎parayuka: at janannalkk kalam ‎kanakkakkanullatan. hajjinulla atayalavum. ‎ninnal ninnalute vitukalil pinbhagattute ‎pravesikkunnatil punyameannumilla. allahuve ‎suksiccu jivikkunnatilan yathartha punyam. ‎atinal vitukalil munvatilukalilute tanne ‎pravesikkuka. allahuveat bhaktipularttuka. ‎enkil ninnalkku vijayam varikkam. ‎
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
avar ninnēāṭ candrakkalayekkuṟiccu cēādikkunnu. ‎paṟayuka: at janaṅṅaḷkk kālaṁ ‎kaṇakkākkānuḷḷatāṇ. hajjinuḷḷa aṭayāḷavuṁ. ‎niṅṅaḷ niṅṅaḷuṭe vīṭukaḷil pinbhāgattūṭe ‎pravēśikkunnatil puṇyameānnumilla. allāhuve ‎sūkṣiccu jīvikkunnatilāṇ yathārtha puṇyaṁ. ‎atināl vīṭukaḷil munvātilukaḷilūṭe tanne ‎pravēśikkuka. allāhuvēāṭ bhaktipularttuka. ‎eṅkil niṅṅaḷkku vijayaṁ varikkāṁ. ‎
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
അവര്‍ നിന്നോട് ചന്ദ്രക്കലയെക്കുറിച്ചു ചോദിക്കുന്നു. ‎പറയുക: അത് ജനങ്ങള്‍ക്ക് കാലം ‎കണക്കാക്കാനുള്ളതാണ്. ഹജ്ജിനുള്ള അടയാളവും. ‎നിങ്ങള്‍ നിങ്ങളുടെ വീടുകളില്‍ പിന്‍ഭാഗത്തൂടെ ‎പ്രവേശിക്കുന്നതില്‍ പുണ്യമൊന്നുമില്ല. അല്ലാഹുവെ ‎സൂക്ഷിച്ചു ജീവിക്കുന്നതിലാണ് യഥാര്‍ഥ പുണ്യം. ‎അതിനാല്‍ വീടുകളില്‍ മുന്‍വാതിലുകളിലൂടെ തന്നെ ‎പ്രവേശിക്കുക. അല്ലാഹുവോട് ഭക്തിപുലര്‍ത്തുക. ‎എങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു വിജയം വരിക്കാം. ‎
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek