×

അല്ല, നിങ്ങളുടെ മുമ്പ് കഴിഞ്ഞുപോയവര്‍ (വിശ്വാസികള്‍) ക്കുണ്ടായതു പോലുള്ള അനുഭവങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കും വന്നെത്താതെ നിങ്ങള്‍ക്ക് സ്വര്‍ഗത്തില്‍ 2:214 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah Al-Baqarah ⮕ (2:214) ayat 214 in Malayalam

2:214 Surah Al-Baqarah ayat 214 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah Al-Baqarah ayat 214 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تَدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ وَلَمَّا يَأۡتِكُم مَّثَلُ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِكُمۖ مَّسَّتۡهُمُ ٱلۡبَأۡسَآءُ وَٱلضَّرَّآءُ وَزُلۡزِلُواْ حَتَّىٰ يَقُولَ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ مَتَىٰ نَصۡرُ ٱللَّهِۗ أَلَآ إِنَّ نَصۡرَ ٱللَّهِ قَرِيبٞ ﴾
[البَقَرَة: 214]

അല്ല, നിങ്ങളുടെ മുമ്പ് കഴിഞ്ഞുപോയവര്‍ (വിശ്വാസികള്‍) ക്കുണ്ടായതു പോലുള്ള അനുഭവങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കും വന്നെത്താതെ നിങ്ങള്‍ക്ക് സ്വര്‍ഗത്തില്‍ പ്രവേശിക്കാനാകുമെന്ന് നിങ്ങള്‍ ധരിച്ചിരിക്കയാണോ ? പ്രയാസങ്ങളും ദുരിതങ്ങളും അവരെ ബാധിക്കുകയുണ്ടായി. അല്ലാഹുവിന്റെ സഹായം എപ്പോഴായിരിക്കും എന്ന് അവരിലെ ദൈവദൂതനും അദ്ദേഹത്തോടൊപ്പം വിശ്വസിച്ചവരും പറഞ്ഞുപോകുമാറ് അവര്‍ വിറപ്പിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്തു. എന്നാല്‍ അല്ലാഹുവിന്റെ സഹായം അടുത്തു തന്നെയുണ്ട്‌

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم حسبتم أن تدخلوا الجنة ولما يأتكم مثل الذين خلوا من قبلكم, باللغة المالايا

﴿أم حسبتم أن تدخلوا الجنة ولما يأتكم مثل الذين خلوا من قبلكم﴾ [البَقَرَة: 214]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
alla, ninnalute mump kalinnupeayavar (visvasikal) kkuntayatu pealulla anubhavannal ninnalkkum vannettate ninnalkk svargattil pravesikkanakumenn ninnal dhariccirikkayanea ? prayasannalum duritannalum avare badhikkukayuntayi. allahuvinre sahayam eppealayirikkum enn avarile daivadutanum addehatteateappam visvasiccavarum parannupeakumar avar virappikkappetukayum ceytu. ennal allahuvinre sahayam atuttu tanneyunt‌
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
alla, niṅṅaḷuṭe mump kaḻiññupēāyavar (viśvāsikaḷ) kkuṇṭāyatu pēāluḷḷa anubhavaṅṅaḷ niṅṅaḷkkuṁ vannettāte niṅṅaḷkk svargattil pravēśikkānākumenn niṅṅaḷ dhariccirikkayāṇēā ? prayāsaṅṅaḷuṁ duritaṅṅaḷuṁ avare bādhikkukayuṇṭāyi. allāhuvinṟe sahāyaṁ eppēāḻāyirikkuṁ enn avarile daivadūtanuṁ addēhattēāṭeāppaṁ viśvasiccavaruṁ paṟaññupēākumāṟ avar viṟappikkappeṭukayuṁ ceytu. ennāl allāhuvinṟe sahāyaṁ aṭuttu tanneyuṇṭ‌
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
alla, ninnalute mump kalinnupeayavar (visvasikal) kkuntayatu pealulla anubhavannal ninnalkkum vannettate ninnalkk svargattil pravesikkanakumenn ninnal dhariccirikkayanea ? prayasannalum duritannalum avare badhikkukayuntayi. allahuvinre sahayam eppealayirikkum enn avarile daivadutanum addehatteateappam visvasiccavarum parannupeakumar avar virappikkappetukayum ceytu. ennal allahuvinre sahayam atuttu tanneyunt‌
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
alla, niṅṅaḷuṭe mump kaḻiññupēāyavar (viśvāsikaḷ) kkuṇṭāyatu pēāluḷḷa anubhavaṅṅaḷ niṅṅaḷkkuṁ vannettāte niṅṅaḷkk svargattil pravēśikkānākumenn niṅṅaḷ dhariccirikkayāṇēā ? prayāsaṅṅaḷuṁ duritaṅṅaḷuṁ avare bādhikkukayuṇṭāyi. allāhuvinṟe sahāyaṁ eppēāḻāyirikkuṁ enn avarile daivadūtanuṁ addēhattēāṭeāppaṁ viśvasiccavaruṁ paṟaññupēākumāṟ avar viṟappikkappeṭukayuṁ ceytu. ennāl allāhuvinṟe sahāyaṁ aṭuttu tanneyuṇṭ‌
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
അല്ല, നിങ്ങളുടെ മുമ്പ് കഴിഞ്ഞുപോയവര്‍ (വിശ്വാസികള്‍) ക്കുണ്ടായതു പോലുള്ള അനുഭവങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കും വന്നെത്താതെ നിങ്ങള്‍ക്ക് സ്വര്‍ഗത്തില്‍ പ്രവേശിക്കാനാകുമെന്ന് നിങ്ങള്‍ ധരിച്ചിരിക്കയാണോ ? പ്രയാസങ്ങളും ദുരിതങ്ങളും അവരെ ബാധിക്കുകയുണ്ടായി. അല്ലാഹുവിന്റെ സഹായം എപ്പോഴായിരിക്കും എന്ന് അവരിലെ ദൈവദൂതനും അദ്ദേഹത്തോടൊപ്പം വിശ്വസിച്ചവരും പറഞ്ഞുപോകുമാറ് അവര്‍ വിറപ്പിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്തു. എന്നാല്‍ അല്ലാഹുവിന്റെ സഹായം അടുത്തു തന്നെയുണ്ട്‌
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
alla; ninnalute mungamikale badhicca ‎duritannaleannum ninnalkku vannettatetanne ninnal ‎svargattilann katannukalayamenn karutunnuntea? ‎pidanannalum prayasannalum avare badhiccu. ‎daivadutanum kuteyulla visvasikalum “daiva ‎sahayam eppealanuntavuka"yenn ‎vilapikkentivarumar kitilankeallikkunna avastha ‎avarkkuntayi. ariyuka: allahuvinre ‎sahayam atuttutanneyuntakum. ‎
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
alla; niṅṅaḷuṭe mungāmikaḷe bādhicca ‎duritaṅṅaḷeānnuṁ niṅṅaḷkku vannettātetanne niṅṅaḷ ‎svargattilaṅṅ kaṭannukaḷayāmenn karutunnuṇṭēā? ‎pīḍanaṅṅaḷuṁ prayāsaṅṅaḷuṁ avare bādhiccu. ‎daivadūtanuṁ kūṭeyuḷḷa viśvāsikaḷuṁ “daiva ‎sahāyaṁ eppēāḻāṇuṇṭāvuka"yenn ‎vilapikkēṇṭivarumāṟ kiṭilaṅkeāḷḷikkunna avastha ‎avarkkuṇṭāyi. aṟiyuka: allāhuvinṟe ‎sahāyaṁ aṭuttutanneyuṇṭākuṁ. ‎
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
അല്ല; നിങ്ങളുടെ മുന്‍ഗാമികളെ ബാധിച്ച ‎ദുരിതങ്ങളൊന്നും നിങ്ങള്‍ക്കു വന്നെത്താതെതന്നെ നിങ്ങള്‍ ‎സ്വര്‍ഗത്തിലങ്ങ് കടന്നുകളയാമെന്ന് കരുതുന്നുണ്ടോ? ‎പീഡനങ്ങളും പ്രയാസങ്ങളും അവരെ ബാധിച്ചു. ‎ദൈവദൂതനും കൂടെയുള്ള വിശ്വാസികളും “ദൈവ ‎സഹായം എപ്പോഴാണുണ്ടാവുക"യെന്ന് ‎വിലപിക്കേണ്ടിവരുമാറ് കിടിലംകൊള്ളിക്കുന്ന അവസ്ഥ ‎അവര്‍ക്കുണ്ടായി. അറിയുക: അല്ലാഹുവിന്റെ ‎സഹായം അടുത്തുതന്നെയുണ്ടാകും. ‎
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek