×

അനാഥകളെപ്പറ്റിയും അവര്‍ നിന്നോട് ചോദിക്കുന്നു. പറയുക: അവര്‍ക്ക് നന്‍മ വരുത്തുന്നതെന്തും നല്ലതാകുന്നു. അവരോടൊപ്പം നിങ്ങള്‍ കൂട്ടു 2:220 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah Al-Baqarah ⮕ (2:220) ayat 220 in Malayalam

2:220 Surah Al-Baqarah ayat 220 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah Al-Baqarah ayat 220 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۗ وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡيَتَٰمَىٰۖ قُلۡ إِصۡلَاحٞ لَّهُمۡ خَيۡرٞۖ وَإِن تُخَالِطُوهُمۡ فَإِخۡوَٰنُكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ ٱلۡمُفۡسِدَ مِنَ ٱلۡمُصۡلِحِۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَعۡنَتَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 220]

അനാഥകളെപ്പറ്റിയും അവര്‍ നിന്നോട് ചോദിക്കുന്നു. പറയുക: അവര്‍ക്ക് നന്‍മ വരുത്തുന്നതെന്തും നല്ലതാകുന്നു. അവരോടൊപ്പം നിങ്ങള്‍ കൂട്ടു ജീവിതം നയിക്കുകയാണെങ്കില്‍ (അതില്‍ തെറ്റില്ല.) അവര്‍ നിങ്ങളുടെ സഹോദരങ്ങളാണല്ലോ ? നാശമുണ്ടാക്കുന്നവനെയും നന്‍മവരുത്തുന്നവനെയും അല്ലാഹു വേര്‍തിരിച്ചറിയുന്നതാണ്‌. അല്ലാഹു ഉദ്ദേശിച്ചിരുന്നുവെങ്കില്‍ അവന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ക്ലേശമുണ്ടാക്കുമായിരുന്നു. തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹു പ്രതാപശാലിയും യുക്തിമാനുമാകുന്നു

❮ Previous Next ❯

ترجمة: في الدنيا والآخرة ويسألونك عن اليتامى قل إصلاح لهم خير وإن تخالطوهم, باللغة المالايا

﴿في الدنيا والآخرة ويسألونك عن اليتامى قل إصلاح لهم خير وإن تخالطوهم﴾ [البَقَرَة: 220]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
anathakalepparriyum avar ninneat ceadikkunnu. parayuka: avarkk nanma varuttunnatentum nallatakunnu. avareateappam ninnal kuttu jivitam nayikkukayanenkil (atil terrilla.) avar ninnalute saheadarannalanallea ? nasamuntakkunnavaneyum nanmavaruttunnavaneyum allahu vertiriccariyunnatan‌. allahu uddesiccirunnuvenkil avan ninnalkk klesamuntakkumayirunnu. tirccayayum allahu pratapasaliyum yuktimanumakunnu
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
anāthakaḷeppaṟṟiyuṁ avar ninnēāṭ cēādikkunnu. paṟayuka: avarkk nanma varuttunnatentuṁ nallatākunnu. avarēāṭeāppaṁ niṅṅaḷ kūṭṭu jīvitaṁ nayikkukayāṇeṅkil (atil teṟṟilla.) avar niṅṅaḷuṭe sahēādaraṅṅaḷāṇallēā ? nāśamuṇṭākkunnavaneyuṁ nanmavaruttunnavaneyuṁ allāhu vērtiriccaṟiyunnatāṇ‌. allāhu uddēśiccirunnuveṅkil avan niṅṅaḷkk klēśamuṇṭākkumāyirunnu. tīrccayāyuṁ allāhu pratāpaśāliyuṁ yuktimānumākunnu
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
anathakalepparriyum avar ninneat ceadikkunnu. parayuka: avarkk nanma varuttunnatentum nallatakunnu. avareateappam ninnal kuttu jivitam nayikkukayanenkil (atil terrilla.) avar ninnalute saheadarannalanallea ? nasamuntakkunnavaneyum nanmavaruttunnavaneyum allahu vertiriccariyunnatan‌. allahu uddesiccirunnuvenkil avan ninnalkk klesamuntakkumayirunnu. tirccayayum allahu pratapasaliyum yuktimanumakunnu
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
anāthakaḷeppaṟṟiyuṁ avar ninnēāṭ cēādikkunnu. paṟayuka: avarkk nanma varuttunnatentuṁ nallatākunnu. avarēāṭeāppaṁ niṅṅaḷ kūṭṭu jīvitaṁ nayikkukayāṇeṅkil (atil teṟṟilla.) avar niṅṅaḷuṭe sahēādaraṅṅaḷāṇallēā ? nāśamuṇṭākkunnavaneyuṁ nanmavaruttunnavaneyuṁ allāhu vērtiriccaṟiyunnatāṇ‌. allāhu uddēśiccirunnuveṅkil avan niṅṅaḷkk klēśamuṇṭākkumāyirunnu. tīrccayāyuṁ allāhu pratāpaśāliyuṁ yuktimānumākunnu
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
അനാഥകളെപ്പറ്റിയും അവര്‍ നിന്നോട് ചോദിക്കുന്നു. പറയുക: അവര്‍ക്ക് നന്‍മ വരുത്തുന്നതെന്തും നല്ലതാകുന്നു. അവരോടൊപ്പം നിങ്ങള്‍ കൂട്ടു ജീവിതം നയിക്കുകയാണെങ്കില്‍ (അതില്‍ തെറ്റില്ല.) അവര്‍ നിങ്ങളുടെ സഹോദരങ്ങളാണല്ലോ ? നാശമുണ്ടാക്കുന്നവനെയും നന്‍മവരുത്തുന്നവനെയും അല്ലാഹു വേര്‍തിരിച്ചറിയുന്നതാണ്‌. അല്ലാഹു ഉദ്ദേശിച്ചിരുന്നുവെങ്കില്‍ അവന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ക്ലേശമുണ്ടാക്കുമായിരുന്നു. തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹു പ്രതാപശാലിയും യുക്തിമാനുമാകുന്നു
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
i leakattepparriyum paraleakattepparriyum. ‎anathakkuttikale sambandhiccum avar ninneatu ‎ceadikkunnu. parayuka: avarkk nanma ‎varuttunnatellam nallatan. ninnal avareateappam ‎tamasikkunnatilum terrilla. avar ninnalute ‎saheadarannalanallea. nasamuntakkunnavaneyum nanma ‎varuttunnavaneyum allahu vertiriccariyunnu. ‎daivamicchiccirunnenkil avan ninnale ‎prayasappetuttumayirunnu. urappayum allahu ‎pratapiyum yuktimanumakunnu. ‎
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
ī lēākatteppaṟṟiyuṁ paralēākatteppaṟṟiyuṁ. ‎anāthakkuṭṭikaḷe sambandhiccuṁ avar ninnēāṭu ‎cēādikkunnu. paṟayuka: avarkk nanma ‎varuttunnatellāṁ nallatāṇ. niṅṅaḷ avarēāṭeāppaṁ ‎tāmasikkunnatiluṁ teṟṟilla. avar niṅṅaḷuṭe ‎sahēādaraṅṅaḷāṇallēā. nāśamuṇṭākkunnavaneyuṁ nanma ‎varuttunnavaneyuṁ allāhu vērtiriccaṟiyunnu. ‎daivamicchiccirunneṅkil avan niṅṅaḷe ‎prayāsappeṭuttumāyirunnu. uṟappāyuṁ allāhu ‎pratāpiyuṁ yuktimānumākunnu. ‎
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
ഈ ലോകത്തെപ്പറ്റിയും പരലോകത്തെപ്പറ്റിയും. ‎അനാഥക്കുട്ടികളെ സംബന്ധിച്ചും അവര്‍ നിന്നോടു ‎ചോദിക്കുന്നു. പറയുക: അവര്‍ക്ക് നന്മ ‎വരുത്തുന്നതെല്ലാം നല്ലതാണ്. നിങ്ങള്‍ അവരോടൊപ്പം ‎താമസിക്കുന്നതിലും തെറ്റില്ല. അവര്‍ നിങ്ങളുടെ ‎സഹോദരങ്ങളാണല്ലോ. നാശമുണ്ടാക്കുന്നവനെയും നന്മ ‎വരുത്തുന്നവനെയും അല്ലാഹു വേര്‍തിരിച്ചറിയുന്നു. ‎ദൈവമിച്ഛിച്ചിരുന്നെങ്കില്‍ അവന്‍ നിങ്ങളെ ‎പ്രയാസപ്പെടുത്തുമായിരുന്നു. ഉറപ്പായും അല്ലാഹു ‎പ്രതാപിയും യുക്തിമാനുമാകുന്നു. ‎
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek