Quran with Malayalam translation - Surah Al-Baqarah ayat 223 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿نِسَآؤُكُمۡ حَرۡثٞ لَّكُمۡ فَأۡتُواْ حَرۡثَكُمۡ أَنَّىٰ شِئۡتُمۡۖ وَقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُم مُّلَٰقُوهُۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[البَقَرَة: 223]
﴿نساؤكم حرث لكم فأتوا حرثكم أنى شئتم وقدموا لأنفسكم واتقوا الله واعلموا﴾ [البَقَرَة: 223]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ninnalute bharyamar ninnalute krsiyitamakunnu. atinal ninnal icchikkum vidham ninnalkk ninnalute krsiyitattil cellavunnatan. ninnalute nanmaykk ventat ninnal munkutti ceytu vekkentatuman. ninnal allahuve suksikkukayum avanumayi ninnal kantumuttentatuntenn arinnirikkukayum ceyyuka. satyavisvasikalkk ni santeasavartta ariyikkuka |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed niṅṅaḷuṭe bhāryamār niṅṅaḷuṭe kr̥ṣiyiṭamākunnu. atināl niṅṅaḷ icchikkuṁ vidhaṁ niṅṅaḷkk niṅṅaḷuṭe kr̥ṣiyiṭattil cellāvunnatāṇ. niṅṅaḷuṭe nanmaykk vēṇṭat niṅṅaḷ munkūṭṭi ceytu vekkēṇṭatumāṇ. niṅṅaḷ allāhuve sūkṣikkukayuṁ avanumāyi niṅṅaḷ kaṇṭumuṭṭēṇṭatuṇṭenn aṟiññirikkukayuṁ ceyyuka. satyaviśvāsikaḷkk nī santēāṣavārtta aṟiyikkuka |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ninnalute bharyamar ninnalute krsiyitamakunnu. atinal ninnal icchikkum vidham ninnalkk ninnalute krsiyitattil cellavunnatan. ninnalute nanmaykk ventat ninnal munkutti ceytu vekkentatuman. ninnal allahuve suksikkukayum avanumayi ninnal kantumuttentatuntenn arinnirikkukayum ceyyuka. satyavisvasikalkk ni santeasavartta ariyikkuka |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor niṅṅaḷuṭe bhāryamār niṅṅaḷuṭe kr̥ṣiyiṭamākunnu. atināl niṅṅaḷ icchikkuṁ vidhaṁ niṅṅaḷkk niṅṅaḷuṭe kr̥ṣiyiṭattil cellāvunnatāṇ. niṅṅaḷuṭe nanmaykk vēṇṭat niṅṅaḷ munkūṭṭi ceytu vekkēṇṭatumāṇ. niṅṅaḷ allāhuve sūkṣikkukayuṁ avanumāyi niṅṅaḷ kaṇṭumuṭṭēṇṭatuṇṭenn aṟiññirikkukayuṁ ceyyuka. satyaviśvāsikaḷkk nī santēāṣavārtta aṟiyikkuka |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor നിങ്ങളുടെ ഭാര്യമാര് നിങ്ങളുടെ കൃഷിയിടമാകുന്നു. അതിനാല് നിങ്ങള് ഇച്ഛിക്കും വിധം നിങ്ങള്ക്ക് നിങ്ങളുടെ കൃഷിയിടത്തില് ചെല്ലാവുന്നതാണ്. നിങ്ങളുടെ നന്മയ്ക്ക് വേണ്ടത് നിങ്ങള് മുന്കൂട്ടി ചെയ്തു വെക്കേണ്ടതുമാണ്. നിങ്ങള് അല്ലാഹുവെ സൂക്ഷിക്കുകയും അവനുമായി നിങ്ങള് കണ്ടുമുട്ടേണ്ടതുണ്ടെന്ന് അറിഞ്ഞിരിക്കുകയും ചെയ്യുക. സത്യവിശ്വാസികള്ക്ക് നീ സന്തോഷവാര്ത്ത അറിയിക്കുക |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ninnalute strikal ninnalute krsiyita makunnu. atinal ninnalagrahikkunvidham ninnalkk ninnalute krsiyitatt cellavunnatan. ennal ninnalute bhavikku ventat ninnal neratte tanne ceytuvekkanam. ninnal allahuve suksikkuka. ariyuka: ninnal avanumayi kantumuttukatanne ceyyum. satyavisvasikale subhavartta ariyikkuka. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor niṅṅaḷuṭe strīkaḷ niṅṅaḷuṭe kr̥ṣiyiṭa mākunnu. atināl niṅṅaḷāgrahikkunvidhaṁ niṅṅaḷkk niṅṅaḷuṭe kr̥ṣiyiṭatt cellāvunnatāṇ. ennāl niṅṅaḷuṭe bhāvikku vēṇṭat niṅṅaḷ nēratte tanne ceytuvekkaṇaṁ. niṅṅaḷ allāhuve sūkṣikkuka. aṟiyuka: niṅṅaḷ avanumāyi kaṇṭumuṭṭukatanne ceyyuṁ. satyaviśvāsikaḷe śubhavārtta aṟiyikkuka. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor നിങ്ങളുടെ സ്ത്രീകള് നിങ്ങളുടെ കൃഷിയിട മാകുന്നു. അതിനാല് നിങ്ങളാഗ്രഹിക്കുംവിധം നിങ്ങള്ക്ക് നിങ്ങളുടെ കൃഷിയിടത്ത് ചെല്ലാവുന്നതാണ്. എന്നാല് നിങ്ങളുടെ ഭാവിക്കു വേണ്ടത് നിങ്ങള് നേരത്തെ തന്നെ ചെയ്തുവെക്കണം. നിങ്ങള് അല്ലാഹുവെ സൂക്ഷിക്കുക. അറിയുക: നിങ്ങള് അവനുമായി കണ്ടുമുട്ടുകതന്നെ ചെയ്യും. സത്യവിശ്വാസികളെ ശുഭവാര്ത്ത അറിയിക്കുക. |