Quran with Malayalam translation - Surah Al-Baqarah ayat 234 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَٱلَّذِينَ يُتَوَفَّوۡنَ مِنكُمۡ وَيَذَرُونَ أَزۡوَٰجٗا يَتَرَبَّصۡنَ بِأَنفُسِهِنَّ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرٖ وَعَشۡرٗاۖ فَإِذَا بَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا فَعَلۡنَ فِيٓ أَنفُسِهِنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ ﴾
[البَقَرَة: 234]
﴿والذين يتوفون منكم ويذرون أزواجا يتربصن بأنفسهن أربعة أشهر وعشرا فإذا بلغن﴾ [البَقَرَة: 234]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ninnalil arenkilum tannalute bharyamare vitteccu keant maranappetukayanenkil avar (bharyamar) tannalute karyattil nalumasavum pattu divasavum kattirikkentatan. ennitt avarute a avadhiyettiyal tannalute karyattilavar maryadayanusaricc pravarttikkunnatil ninnalkk kurrameannumilla. ninnal pravarttikkunnatellam allahu suksmamayi ariyunnunt |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed niṅṅaḷil āreṅkiluṁ taṅṅaḷuṭe bhāryamāre viṭṭēccu keāṇṭ maraṇappeṭukayāṇeṅkil avar (bhāryamār) taṅṅaḷuṭe kāryattil nālumāsavuṁ pattu divasavuṁ kāttirikkēṇṭatāṇ. enniṭṭ avaruṭe ā avadhiyettiyāl taṅṅaḷuṭe kāryattilavar maryādayanusaricc pravarttikkunnatil niṅṅaḷkk kuṟṟameānnumilla. niṅṅaḷ pravarttikkunnatellāṁ allāhu sūkṣmamāyi aṟiyunnuṇṭ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ninnalil arenkilum tannalute bharyamare vitteccu keant maranappetukayanenkil avar (bharyamar) tannalute karyattil nalumasavum pattu divasavum kattirikkentatan. ennitt avarute a avadhiyettiyal tannalute karyattilavar maryadayanusaricc pravarttikkunnatil ninnalkk kurrameannumilla. ninnal pravarttikkunnatellam allahu suksmamayi ariyunnunt |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor niṅṅaḷil āreṅkiluṁ taṅṅaḷuṭe bhāryamāre viṭṭēccu keāṇṭ maraṇappeṭukayāṇeṅkil avar (bhāryamār) taṅṅaḷuṭe kāryattil nālumāsavuṁ pattu divasavuṁ kāttirikkēṇṭatāṇ. enniṭṭ avaruṭe ā avadhiyettiyāl taṅṅaḷuṭe kāryattilavar maryādayanusaricc pravarttikkunnatil niṅṅaḷkk kuṟṟameānnumilla. niṅṅaḷ pravarttikkunnatellāṁ allāhu sūkṣmamāyi aṟiyunnuṇṭ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor നിങ്ങളില് ആരെങ്കിലും തങ്ങളുടെ ഭാര്യമാരെ വിട്ടേച്ചു കൊണ്ട് മരണപ്പെടുകയാണെങ്കില് അവര് (ഭാര്യമാര്) തങ്ങളുടെ കാര്യത്തില് നാലുമാസവും പത്തു ദിവസവും കാത്തിരിക്കേണ്ടതാണ്. എന്നിട്ട് അവരുടെ ആ അവധിയെത്തിയാല് തങ്ങളുടെ കാര്യത്തിലവര് മര്യാദയനുസരിച്ച് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതില് നിങ്ങള്ക്ക് കുറ്റമൊന്നുമില്ല. നിങ്ങള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതെല്ലാം അല്ലാഹു സൂക്ഷ്മമായി അറിയുന്നുണ്ട് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ninnalilarenkilum bharyamare vitteccu mariccupeayal a bharyamar nal masavum pattu divasavum tannale svayam niyantriccunirttenta tan. annane avarute kalavadhiyettiyal tannalute karyattil n'yayamaya nilayil avar pravarttikkunnatil ninnalkk kurrameannumilla. ninnal ceyyunnatellam suksmamayi ariyunnavanan allahu. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor niṅṅaḷilāreṅkiluṁ bhāryamāre viṭṭēccu mariccupēāyāl ā bhāryamār nāl māsavuṁ pattu divasavuṁ taṅṅaḷe svayaṁ niyantriccunirttēṇṭa tāṇ. aṅṅane avaruṭe kālāvadhiyettiyāl taṅṅaḷuṭe kāryattil n'yāyamāya nilayil avar pravarttikkunnatil niṅṅaḷkk kuṟṟameānnumilla. niṅṅaḷ ceyyunnatellāṁ sūkṣmamāyi aṟiyunnavanāṇ allāhu. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor നിങ്ങളിലാരെങ്കിലും ഭാര്യമാരെ വിട്ടേച്ചു മരിച്ചുപോയാല് ആ ഭാര്യമാര് നാല് മാസവും പത്തു ദിവസവും തങ്ങളെ സ്വയം നിയന്ത്രിച്ചുനിര്ത്തേണ്ട താണ്. അങ്ങനെ അവരുടെ കാലാവധിയെത്തിയാല് തങ്ങളുടെ കാര്യത്തില് ന്യായമായ നിലയില് അവര് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതില് നിങ്ങള്ക്ക് കുറ്റമൊന്നുമില്ല. നിങ്ങള് ചെയ്യുന്നതെല്ലാം സൂക്ഷ്മമായി അറിയുന്നവനാണ് അല്ലാഹു. |