×

(നബിയേ,) വിശ്വസിക്കുകയും സല്‍കര്‍മ്മങ്ങള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുകയും ചെയ്തവര്‍ക്ക് താഴ്ഭാഗത്ത്കൂടി നദികള്‍ ഒഴുകുന്ന സ്വര്‍ഗത്തോപ്പുകള്‍ ലഭിക്കുവാനുണ്ടെന്ന് സന്തോഷവാര്‍ത്ത അറിയിക്കുക. 2:25 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah Al-Baqarah ⮕ (2:25) ayat 25 in Malayalam

2:25 Surah Al-Baqarah ayat 25 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah Al-Baqarah ayat 25 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ كُلَّمَا رُزِقُواْ مِنۡهَا مِن ثَمَرَةٖ رِّزۡقٗا قَالُواْ هَٰذَا ٱلَّذِي رُزِقۡنَا مِن قَبۡلُۖ وَأُتُواْ بِهِۦ مُتَشَٰبِهٗاۖ وَلَهُمۡ فِيهَآ أَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞۖ وَهُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 25]

(നബിയേ,) വിശ്വസിക്കുകയും സല്‍കര്‍മ്മങ്ങള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുകയും ചെയ്തവര്‍ക്ക് താഴ്ഭാഗത്ത്കൂടി നദികള്‍ ഒഴുകുന്ന സ്വര്‍ഗത്തോപ്പുകള്‍ ലഭിക്കുവാനുണ്ടെന്ന് സന്തോഷവാര്‍ത്ത അറിയിക്കുക. അതിലെ ഓരോ വിഭവവും ഭക്ഷിക്കുവാനായി നല്‍കപ്പെടുമ്പോള്‍, ഇതിന് മുമ്പ് ഞങ്ങള്‍ക്ക് നല്‍കപ്പെട്ടത് തന്നെയാണല്ലോ ഇതും എന്നായിരിക്കും അവര്‍ പറയുക. (വാസ്തവത്തില്‍) പരസ്പര സാദൃശ്യമുള്ള നിലയില്‍ അതവര്‍ക്ക് നല്‍കപ്പെടുകയാണുണ്ടായത്‌. പരിശുദ്ധരായ ഇണകളും അവര്‍ക്കവിടെ ഉണ്ടായിരിക്കും. അവര്‍ അവിടെ നിത്യവാസികളായിരിക്കുകയും ചെയ്യും

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وبشر الذين آمنوا وعملوا الصالحات أن لهم جنات تجري من تحتها الأنهار, باللغة المالايا

﴿وبشر الذين آمنوا وعملوا الصالحات أن لهم جنات تجري من تحتها الأنهار﴾ [البَقَرَة: 25]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
(nabiye,) visvasikkukayum salkarm'mannal pravarttikkukayum ceytavarkk talbhagattkuti nadikal olukunna svargatteappukal labhikkuvanuntenn santeasavartta ariyikkuka. atile orea vibhavavum bhaksikkuvanayi nalkappetumpeal, itin mump nannalkk nalkappettat tanneyanallea itum ennayirikkum avar parayuka. (vastavattil) paraspara sadrsyamulla nilayil atavarkk nalkappetukayanuntayat‌. parisud'dharaya inakalum avarkkavite untayirikkum. avar avite nityavasikalayirikkukayum ceyyum
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
(nabiyē,) viśvasikkukayuṁ salkarm'maṅṅaḷ pravarttikkukayuṁ ceytavarkk tāḻbhāgattkūṭi nadikaḷ oḻukunna svargattēāppukaḷ labhikkuvānuṇṭenn santēāṣavārtta aṟiyikkuka. atile ōrēā vibhavavuṁ bhakṣikkuvānāyi nalkappeṭumpēāḷ, itin mump ñaṅṅaḷkk nalkappeṭṭat tanneyāṇallēā ituṁ ennāyirikkuṁ avar paṟayuka. (vāstavattil) paraspara sādr̥śyamuḷḷa nilayil atavarkk nalkappeṭukayāṇuṇṭāyat‌. pariśud'dharāya iṇakaḷuṁ avarkkaviṭe uṇṭāyirikkuṁ. avar aviṭe nityavāsikaḷāyirikkukayuṁ ceyyuṁ
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
(nabiye,) visvasikkukayum salkarm'mannal pravarttikkukayum ceytavarkk talbhagattkuti nadikal olukunna svargatteappukal labhikkuvanuntenn santeasavartta ariyikkuka. atile orea vibhavavum bhaksikkuvanayi nalkappetumpeal, itin mump nannalkk nalkappettat tanneyanallea itum ennayirikkum avar parayuka. (vastavattil) paraspara sadrsyamulla nilayil atavarkk nalkappetukayanuntayat‌.parisud'dharaya inakalum avarkkavite untayirikkum. avar avite nityavasikalayirikkukayum ceyyum
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
(nabiyē,) viśvasikkukayuṁ salkarm'maṅṅaḷ pravarttikkukayuṁ ceytavarkk tāḻbhāgattkūṭi nadikaḷ oḻukunna svargattēāppukaḷ labhikkuvānuṇṭenn santēāṣavārtta aṟiyikkuka. atile ōrēā vibhavavuṁ bhakṣikkuvānāyi nalkappeṭumpēāḷ, itin mump ñaṅṅaḷkk nalkappeṭṭat tanneyāṇallēā ituṁ ennāyirikkuṁ avar paṟayuka. (vāstavattil) paraspara sādr̥śyamuḷḷa nilayil atavarkk nalkappeṭukayāṇuṇṭāyat‌.pariśud'dharāya iṇakaḷuṁ avarkkaviṭe uṇṭāyirikkuṁ. avar aviṭe nityavāsikaḷāyirikkukayuṁ ceyyuṁ
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
(നബിയേ,) വിശ്വസിക്കുകയും സല്‍കര്‍മ്മങ്ങള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുകയും ചെയ്തവര്‍ക്ക് താഴ്ഭാഗത്ത്കൂടി നദികള്‍ ഒഴുകുന്ന സ്വര്‍ഗത്തോപ്പുകള്‍ ലഭിക്കുവാനുണ്ടെന്ന് സന്തോഷവാര്‍ത്ത അറിയിക്കുക. അതിലെ ഓരോ വിഭവവും ഭക്ഷിക്കുവാനായി നല്‍കപ്പെടുമ്പോള്‍, ഇതിന് മുമ്പ് ഞങ്ങള്‍ക്ക് നല്‍കപ്പെട്ടത് തന്നെയാണല്ലോ ഇതും എന്നായിരിക്കും അവര്‍ പറയുക. (വാസ്തവത്തില്‍) പരസ്പര സാദൃശ്യമുള്ള നിലയില്‍ അതവര്‍ക്ക് നല്‍കപ്പെടുകയാണുണ്ടായത്‌.പരിശുദ്ധരായ ഇണകളും അവര്‍ക്കവിടെ ഉണ്ടായിരിക്കും. അവര്‍ അവിടെ നിത്യവാസികളായിരിക്കുകയും ചെയ്യും
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
satyavisvasam svikarikkukayum ‎salkkarmannalanusthikkukayum ceyyunnavare ‎subhavartta ariyikkuka: avarkk talbhagattute ‎aruvikalealukunna svargiyaramannalunt. atile ‎kanikal aharamayi labhikkumpealeakke avar ‎parayum: "nannalkku neratte nalkiyatu ‎tanneyanallea itum." satyamea, samanatayullat ‎avarkk sam'manikkappetukayan. avarkkavite ‎visud'dharaya inakalunt. avaravite ‎sthiravasikalayirikkum. ‎
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
satyaviśvāsaṁ svīkarikkukayuṁ ‎salkkarmaṅṅaḷanuṣṭhikkukayuṁ ceyyunnavare ‎śubhavārtta aṟiyikkuka: avarkk tāḻbhāgattūṭe ‎aruvikaḷeāḻukunna svargīyārāmaṅṅaḷuṇṭ. atile ‎kanikaḷ āhāramāyi labhikkumpēāḻeākke avar ‎paṟayuṁ: "ñaṅṅaḷkku nēratte nalkiyatu ‎tanneyāṇallēā ituṁ." satyamēā, samānatayuḷḷat ‎avarkk sam'mānikkappeṭukayāṇ. avarkkaviṭe ‎viśud'dharāya iṇakaḷuṇṭ. avaraviṭe ‎sthiravāsikaḷāyirikkuṁ. ‎
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
സത്യവിശ്വാസം സ്വീകരിക്കുകയും ‎സല്‍ക്കര്‍മങ്ങളനുഷ്ഠിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവരെ ‎ശുഭവാര്‍ത്ത അറിയിക്കുക: അവര്‍ക്ക് താഴ്ഭാഗത്തൂടെ ‎അരുവികളൊഴുകുന്ന സ്വര്‍ഗീയാരാമങ്ങളുണ്ട്. അതിലെ ‎കനികള്‍ ആഹാരമായി ലഭിക്കുമ്പോഴൊക്കെ അവര്‍ ‎പറയും: "ഞങ്ങള്‍ക്കു നേരത്തെ നല്‍കിയതു ‎തന്നെയാണല്ലോ ഇതും." സത്യമോ, സമാനതയുള്ളത് ‎അവര്‍ക്ക് സമ്മാനിക്കപ്പെടുകയാണ്. അവര്‍ക്കവിടെ ‎വിശുദ്ധരായ ഇണകളുണ്ട്. അവരവിടെ ‎സ്ഥിരവാസികളായിരിക്കും. ‎
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek