Quran with Malayalam translation - Surah Al-Baqarah ayat 49 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذۡ نَجَّيۡنَٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يُذَبِّحُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 49]
﴿وإذ نجيناكم من آل فرعون يسومونكم سوء العذاب يذبحون أبناءكم ويستحيون نساءكم﴾ [البَقَرَة: 49]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ninnalute purusasantanannale arukeala ceytukeantum, ninnalute strijanannale jivikkan vittukeantum ninnalkk nisthura marddanamelpiccukeantirunna phir'aunrekuttaril ninn ninnale nam raksappetuttiya sandarbham (ormikkuka.) ninnalute raksitavinkalninnulla oru valiya pariksanaman atiluntayirunnat |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed niṅṅaḷuṭe puruṣasantānaṅṅaḷe aṟukeāla ceytukeāṇṭuṁ, niṅṅaḷuṭe strījanaṅṅaḷe jīvikkān viṭṭukeāṇṭuṁ niṅṅaḷkk niṣṭhūra marddanamēlpiccukeāṇṭirunna phir'aunṟekūṭṭaril ninn niṅṅaḷe nāṁ rakṣappeṭuttiya sandarbhaṁ (ōrmikkuka.) niṅṅaḷuṭe rakṣitāviṅkalninnuḷḷa oru valiya parīkṣaṇamāṇ atiluṇṭāyirunnat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ninnalute purusasantanannale arukeala ceytukeantum, ninnalute strijanannale jivikkan vittukeantum ninnalkk nisthura marddanamelpiccukeantirunna phir'aunrekuttaril ninn ninnale nam raksappetuttiya sandarbham (ormikkuka.) ninnalute raksitavinkalninnulla oru valiya pariksanaman atiluntayirunnat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor niṅṅaḷuṭe puruṣasantānaṅṅaḷe aṟukeāla ceytukeāṇṭuṁ, niṅṅaḷuṭe strījanaṅṅaḷe jīvikkān viṭṭukeāṇṭuṁ niṅṅaḷkk niṣṭhūra marddanamēlpiccukeāṇṭirunna phir'aunṟekūṭṭaril ninn niṅṅaḷe nāṁ rakṣappeṭuttiya sandarbhaṁ (ōrmikkuka.) niṅṅaḷuṭe rakṣitāviṅkalninnuḷḷa oru valiya parīkṣaṇamāṇ atiluṇṭāyirunnat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor നിങ്ങളുടെ പുരുഷസന്താനങ്ങളെ അറുകൊല ചെയ്തുകൊണ്ടും, നിങ്ങളുടെ സ്ത്രീജനങ്ങളെ ജീവിക്കാന് വിട്ടുകൊണ്ടും നിങ്ങള്ക്ക് നിഷ്ഠൂര മര്ദ്ദനമേല്പിച്ചുകൊണ്ടിരുന്ന ഫിര്ഔന്റെകൂട്ടരില് നിന്ന് നിങ്ങളെ നാം രക്ഷപ്പെടുത്തിയ സന്ദര്ഭം (ഓര്മിക്കുക.) നിങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവിങ്കല്നിന്നുള്ള ഒരു വലിയ പരീക്ഷണമാണ് അതിലുണ്ടായിരുന്നത് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor pharaveanre alkkarilninn ninnale nam raksiccat orkkuka: ankuttikale arukeala ceytum penkuttikale jivikkan vittum avan ninnale kathinamayi pidippikkukayayirunnu. atil ninnalkku ninnalute nathanil ninnulla katutta pariksanamuntayirunnu. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor phaṟavēānṟe āḷkkārilninn niṅṅaḷe nāṁ rakṣiccat ōrkkuka: āṇkuṭṭikaḷe aṟukeāla ceytuṁ peṇkuṭṭikaḷe jīvikkān viṭṭuṁ avan niṅṅaḷe kaṭhinamāyi pīḍippikkukayāyirunnu. atil niṅṅaḷkku niṅṅaḷuṭe nāthanil ninnuḷḷa kaṭutta parīkṣaṇamuṇṭāyirunnu. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ഫറവോന്റെ ആള്ക്കാരില്നിന്ന് നിങ്ങളെ നാം രക്ഷിച്ചത് ഓര്ക്കുക: ആണ്കുട്ടികളെ അറുകൊല ചെയ്തും പെണ്കുട്ടികളെ ജീവിക്കാന് വിട്ടും അവന് നിങ്ങളെ കഠിനമായി പീഡിപ്പിക്കുകയായിരുന്നു. അതില് നിങ്ങള്ക്കു നിങ്ങളുടെ നാഥനില് നിന്നുള്ള കടുത്ത പരീക്ഷണമുണ്ടായിരുന്നു. |