×

അല്ലാഹു അവതരിപ്പിച്ചതില്‍ (ഖുര്‍ആനില്‍) നിങ്ങള്‍ വിശ്വസിക്കൂ എന്ന് അവരോട് പറയപ്പെട്ടാല്‍, ഞങ്ങള്‍ക്ക് അവതീര്‍ണ്ണമായ സന്ദേശത്തില്‍ ഞങ്ങള്‍ 2:91 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah Al-Baqarah ⮕ (2:91) ayat 91 in Malayalam

2:91 Surah Al-Baqarah ayat 91 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah Al-Baqarah ayat 91 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ ءَامِنُواْ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ نُؤۡمِنُ بِمَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا وَيَكۡفُرُونَ بِمَا وَرَآءَهُۥ وَهُوَ ٱلۡحَقُّ مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَهُمۡۗ قُلۡ فَلِمَ تَقۡتُلُونَ أَنۢبِيَآءَ ٱللَّهِ مِن قَبۡلُ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[البَقَرَة: 91]

അല്ലാഹു അവതരിപ്പിച്ചതില്‍ (ഖുര്‍ആനില്‍) നിങ്ങള്‍ വിശ്വസിക്കൂ എന്ന് അവരോട് പറയപ്പെട്ടാല്‍, ഞങ്ങള്‍ക്ക് അവതീര്‍ണ്ണമായ സന്ദേശത്തില്‍ ഞങ്ങള്‍ വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ട് എന്നാണവര്‍ പറയുക. അതിനപ്പുറമുള്ളത് അവര്‍ നിഷേധിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. അവരുടെ പക്കലുള്ള വേദത്തെ ശരിവെക്കുന്ന സത്യസന്ദേശമാണ് താനും അത് (ഖുര്‍ആന്‍). (നബിയേ,) പറയുക: നിങ്ങള്‍ വിശ്വാസികളാണെങ്കില്‍ പിന്നെ എന്തിനായിരുന്നു മുമ്പൊക്കെ അല്ലാഹുവിന്റെ പ്രവാചകന്‍മാരെ നിങ്ങള്‍ വധിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നത്‌

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا قيل لهم آمنوا بما أنـزل الله قالوا نؤمن بما أنـزل علينا, باللغة المالايا

﴿وإذا قيل لهم آمنوا بما أنـزل الله قالوا نؤمن بما أنـزل علينا﴾ [البَقَرَة: 91]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
allahu avatarippiccatil (khur'anil) ninnal visvasikku enn avareat parayappettal, nannalkk avatirnnamaya sandesattil nannal visvasikkunnunt ennanavar parayuka. atinappuramullat avar nisedhikkukayum ceyyunnu. avarute pakkalulla vedatte sarivekkunna satyasandesaman tanum at (khur'an). (nabiye,) parayuka: ninnal visvasikalanenkil pinne entinayirunnu mumpeakke allahuvinre pravacakanmare ninnal vadhiccukeantirunnat‌
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
allāhu avatarippiccatil (khur'ānil) niṅṅaḷ viśvasikkū enn avarēāṭ paṟayappeṭṭāl, ñaṅṅaḷkk avatīrṇṇamāya sandēśattil ñaṅṅaḷ viśvasikkunnuṇṭ ennāṇavar paṟayuka. atinappuṟamuḷḷat avar niṣēdhikkukayuṁ ceyyunnu. avaruṭe pakkaluḷḷa vēdatte śarivekkunna satyasandēśamāṇ tānuṁ at (khur'ān). (nabiyē,) paṟayuka: niṅṅaḷ viśvāsikaḷāṇeṅkil pinne entināyirunnu mumpeākke allāhuvinṟe pravācakanmāre niṅṅaḷ vadhiccukeāṇṭirunnat‌
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
allahu avatarippiccatil (khur'anil) ninnal visvasikku enn avareat parayappettal, nannalkk avatirnnamaya sandesattil nannal visvasikkunnunt ennanavar parayuka. atinappuramullat avar nisedhikkukayum ceyyunnu. avarute pakkalulla vedatte sarivekkunna satyasandesaman tanum at (khur'an). (nabiye,) parayuka: ninnal visvasikalanenkil pinne entinayirunnu mumpeakke allahuvinre pravacakanmare ninnal vadhiccukeantirunnat‌
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
allāhu avatarippiccatil (khur'ānil) niṅṅaḷ viśvasikkū enn avarēāṭ paṟayappeṭṭāl, ñaṅṅaḷkk avatīrṇṇamāya sandēśattil ñaṅṅaḷ viśvasikkunnuṇṭ ennāṇavar paṟayuka. atinappuṟamuḷḷat avar niṣēdhikkukayuṁ ceyyunnu. avaruṭe pakkaluḷḷa vēdatte śarivekkunna satyasandēśamāṇ tānuṁ at (khur'ān). (nabiyē,) paṟayuka: niṅṅaḷ viśvāsikaḷāṇeṅkil pinne entināyirunnu mumpeākke allāhuvinṟe pravācakanmāre niṅṅaḷ vadhiccukeāṇṭirunnat‌
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
അല്ലാഹു അവതരിപ്പിച്ചതില്‍ (ഖുര്‍ആനില്‍) നിങ്ങള്‍ വിശ്വസിക്കൂ എന്ന് അവരോട് പറയപ്പെട്ടാല്‍, ഞങ്ങള്‍ക്ക് അവതീര്‍ണ്ണമായ സന്ദേശത്തില്‍ ഞങ്ങള്‍ വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ട് എന്നാണവര്‍ പറയുക. അതിനപ്പുറമുള്ളത് അവര്‍ നിഷേധിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. അവരുടെ പക്കലുള്ള വേദത്തെ ശരിവെക്കുന്ന സത്യസന്ദേശമാണ് താനും അത് (ഖുര്‍ആന്‍). (നബിയേ,) പറയുക: നിങ്ങള്‍ വിശ്വാസികളാണെങ്കില്‍ പിന്നെ എന്തിനായിരുന്നു മുമ്പൊക്കെ അല്ലാഹുവിന്റെ പ്രവാചകന്‍മാരെ നിങ്ങള്‍ വധിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നത്‌
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
allahu irakkittannatil visvasikkuka ‎ennavasyappettal avar parayum: "nannalkk ‎irakkittannatil nannal visvasikkunnu." atin ‎purattullatine avar tallikkalayunnu. at avarute ‎vasamullatine sarivekkunna ‎satyasandesamayirunnittum. ceadikkuka: ninnal ‎visvasikalenkil pinne entinan ninnal ‎allahuvinre pravacakanmare ‎keannukeantirunnat? ‎
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
allāhu iṟakkittannatil viśvasikkuka ‎ennāvaśyappeṭṭāl avar paṟayuṁ: "ñaṅṅaḷkk ‎iṟakkittannatil ñaṅṅaḷ viśvasikkunnu." atin ‎puṟattuḷḷatine avar taḷḷikkaḷayunnu. at avaruṭe ‎vaśamuḷḷatine śarivekkunna ‎satyasandēśamāyirunniṭṭuṁ. cēādikkuka: niṅṅaḷ ‎viśvāsikaḷeṅkil pinne entināṇ niṅṅaḷ ‎allāhuvinṟe pravācakanmāre ‎keānnukeāṇṭirunnat? ‎
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
അല്ലാഹു ഇറക്കിത്തന്നതില്‍ വിശ്വസിക്കുക ‎എന്നാവശ്യപ്പെട്ടാല്‍ അവര്‍ പറയും: "ഞങ്ങള്‍ക്ക് ‎ഇറക്കിത്തന്നതില്‍ ഞങ്ങള്‍ വിശ്വസിക്കുന്നു." അതിന് ‎പുറത്തുള്ളതിനെ അവര്‍ തള്ളിക്കളയുന്നു. അത് അവരുടെ ‎വശമുള്ളതിനെ ശരിവെക്കുന്ന ‎സത്യസന്ദേശമായിരുന്നിട്ടും. ചോദിക്കുക: നിങ്ങള്‍ ‎വിശ്വാസികളെങ്കില്‍ പിന്നെ എന്തിനാണ് നിങ്ങള്‍ ‎അല്ലാഹുവിന്റെ പ്രവാചകന്മാരെ ‎കൊന്നുകൊണ്ടിരുന്നത്? ‎
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek