Quran with Malayalam translation - Surah Al-Baqarah ayat 90 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿بِئۡسَمَا ٱشۡتَرَوۡاْ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمۡ أَن يَكۡفُرُواْ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بَغۡيًا أَن يُنَزِّلَ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ فَبَآءُو بِغَضَبٍ عَلَىٰ غَضَبٖۚ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٞ مُّهِينٞ ﴾
[البَقَرَة: 90]
﴿بئسما اشتروا به أنفسهم أن يكفروا بما أنـزل الله بغيا أن ينـزل﴾ [البَقَرَة: 90]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed allahu tanre dasanmaril ninn tan icchikkunnavarute mel tanre anugraham irakkikeatukkunnatilulla irsya nimittam allahu avatarippicca sandesatte avisvasikkuka vali tannalute atmakkale virrukeantavar vanniya vila etra citta! annane avar keapattinu mel keapattinu patramayi tirnnu. satyanisedhikalkkatre nindyamaya siksayullat |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed allāhu tanṟe dāsanmāril ninn tān icchikkunnavaruṭe mēl tanṟe anugrahaṁ iṟakkikeāṭukkunnatiluḷḷa īrṣya nimittaṁ allāhu avatarippicca sandēśatte aviśvasikkuka vaḻi taṅṅaḷuṭe ātmākkaḷe viṟṟukeāṇṭavar vāṅṅiya vila etra cītta! aṅṅane avar kēāpattinu mēl kēāpattinu pātramāyi tīrnnu. satyaniṣēdhikaḷkkatre nindyamāya śikṣayuḷḷat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor allahu tanre dasanmaril ninn tan icchikkunnavarute mel tanre anugraham irakkikeatukkunnatilulla irsya nimittam allahu avatarippicca sandesatte avisvasikkuka vali tannalute atmakkale virrukeantavar vanniya vila etra citta! annane avar keapattinu mel keapattinu patramayi tirnnu. satyanisedhikalkkatre nindyamaya siksayullat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor allāhu tanṟe dāsanmāril ninn tān icchikkunnavaruṭe mēl tanṟe anugrahaṁ iṟakkikeāṭukkunnatiluḷḷa īrṣya nimittaṁ allāhu avatarippicca sandēśatte aviśvasikkuka vaḻi taṅṅaḷuṭe ātmākkaḷe viṟṟukeāṇṭavar vāṅṅiya vila etra cītta! aṅṅane avar kēāpattinu mēl kēāpattinu pātramāyi tīrnnu. satyaniṣēdhikaḷkkatre nindyamāya śikṣayuḷḷat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അല്ലാഹു തന്റെ ദാസന്മാരില് നിന്ന് താന് ഇച്ഛിക്കുന്നവരുടെ മേല് തന്റെ അനുഗ്രഹം ഇറക്കികൊടുക്കുന്നതിലുള്ള ഈര്ഷ്യ നിമിത്തം അല്ലാഹു അവതരിപ്പിച്ച സന്ദേശത്തെ അവിശ്വസിക്കുക വഴി തങ്ങളുടെ ആത്മാക്കളെ വിറ്റുകൊണ്ടവര് വാങ്ങിയ വില എത്ര ചീത്ത! അങ്ങനെ അവര് കോപത്തിനു മേല് കോപത്തിനു പാത്രമായി തീര്ന്നു. സത്യനിഷേധികള്ക്കത്രെ നിന്ദ്യമായ ശിക്ഷയുള്ളത് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor allahu avatarippiccatine tallikkalannatilute avar svayanvirruvanniyat etra citta. atinavare prerippiccatea, daivam tanre audaryam tanre dasanmaril tanistappetunnavarkk nalkiyatile amarsavum. atinalavar keatiya daivikakeapattinirayayi. satyanisedhikalkk ere nindyamaya siksayanullat. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor allāhu avatarippiccatine taḷḷikkaḷaññatilūṭe avar svayanviṟṟuvāṅṅiyat etra cītta. atinavare prērippiccatēā, daivaṁ tanṟe audāryaṁ tanṟe dāsanmāril tāniṣṭappeṭunnavarkk nalkiyatile amarṣavuṁ. atinālavar keāṭiya daivikakēāpattinirayāyi. satyaniṣēdhikaḷkk ēṟe nindyamāya śikṣayāṇuḷḷat. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അല്ലാഹു അവതരിപ്പിച്ചതിനെ തള്ളിക്കളഞ്ഞതിലൂടെ അവര് സ്വയംവിറ്റുവാങ്ങിയത് എത്ര ചീത്ത. അതിനവരെ പ്രേരിപ്പിച്ചതോ, ദൈവം തന്റെ ഔദാര്യം തന്റെ ദാസന്മാരില് താനിഷ്ടപ്പെടുന്നവര്ക്ക് നല്കിയതിലെ അമര്ഷവും. അതിനാലവര് കൊടിയ ദൈവികകോപത്തിനിരയായി. സത്യനിഷേധികള്ക്ക് ഏറെ നിന്ദ്യമായ ശിക്ഷയാണുള്ളത്. |