Quran with Malayalam translation - Surah Al-Mu’minun ayat 113 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿قَالُواْ لَبِثۡنَا يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٖ فَسۡـَٔلِ ٱلۡعَآدِّينَ ﴾
[المؤمنُون: 113]
﴿قالوا لبثنا يوما أو بعض يوم فاسأل العادين﴾ [المؤمنُون: 113]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avar parayum: nannal oru divasamea, oru divasattinre alpabhagamea tamasiccittuntakum. ennittittappetuttiyavareat ni ceadiccu neakkuka |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avar paṟayuṁ: ñaṅṅaḷ oru divasamēā, oru divasattinṟe alpabhāgamēā tāmasicciṭṭuṇṭākuṁ. eṇṇittiṭṭappeṭuttiyavarēāṭ nī cēādiccu nēākkuka |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avar parayum: nannal oru divasamea, oru divasattinre alpabhagamea tamasiccittuntakum. ennittittappetuttiyavareat ni ceadiccu neakkuka |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avar paṟayuṁ: ñaṅṅaḷ oru divasamēā, oru divasattinṟe alpabhāgamēā tāmasicciṭṭuṇṭākuṁ. eṇṇittiṭṭappeṭuttiyavarēāṭ nī cēādiccu nēākkuka |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അവര് പറയും: ഞങ്ങള് ഒരു ദിവസമോ, ഒരു ദിവസത്തിന്റെ അല്പഭാഗമോ താമസിച്ചിട്ടുണ്ടാകും. എണ്ണിത്തിട്ടപ്പെടുത്തിയവരോട് നീ ചോദിച്ചു നോക്കുക |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avar parayum: "nannal oru divasam tamasiccukanum. allenkil oru divasattinre alpabhagam. ennikkanakkakkunnavareat niyeann ceadiccuneakku.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avar paṟayuṁ: "ñaṅṅaḷ oru divasaṁ tāmasiccukāṇuṁ. alleṅkil oru divasattinṟe alpabhāgaṁ. eṇṇikkaṇakkākkunnavarēāṭ nīyeānn cēādiccunēākkū.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അവര് പറയും: "ഞങ്ങള് ഒരു ദിവസം താമസിച്ചുകാണും. അല്ലെങ്കില് ഒരു ദിവസത്തിന്റെ അല്പഭാഗം. എണ്ണിക്കണക്കാക്കുന്നവരോട് നീയൊന്ന് ചോദിച്ചുനോക്കൂ.” |