×

നിങ്ങളില്‍ നിന്നുള്ള കുട്ടികള്‍ പ്രായപൂര്‍ത്തിയെത്തിയാല്‍ അവരും അവര്‍ക്ക് മുമ്പുള്ളവര്‍ സമ്മതം ചോദിച്ചത് പോലെത്തന്നെ സമ്മതം ചോദിക്കേണ്ടതാണ്‌. 24:59 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah An-Nur ⮕ (24:59) ayat 59 in Malayalam

24:59 Surah An-Nur ayat 59 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah An-Nur ayat 59 - النور - Page - Juz 18

﴿وَإِذَا بَلَغَ ٱلۡأَطۡفَٰلُ مِنكُمُ ٱلۡحُلُمَ فَلۡيَسۡتَـٔۡذِنُواْ كَمَا ٱسۡتَـٔۡذَنَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ ﴾
[النور: 59]

നിങ്ങളില്‍ നിന്നുള്ള കുട്ടികള്‍ പ്രായപൂര്‍ത്തിയെത്തിയാല്‍ അവരും അവര്‍ക്ക് മുമ്പുള്ളവര്‍ സമ്മതം ചോദിച്ചത് പോലെത്തന്നെ സമ്മതം ചോദിക്കേണ്ടതാണ്‌. അപ്രകാരം അല്ലാഹു നിങ്ങള്‍ക്ക് അവന്‍റെ തെളിവുകള്‍ വിവരിച്ചുതരുന്നു. അല്ലാഹു സര്‍വ്വജ്ഞനും യുക്തിമാനുമാകുന്നു

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا بلغ الأطفال منكم الحلم فليستأذنوا كما استأذن الذين من قبلهم كذلك, باللغة المالايا

﴿وإذا بلغ الأطفال منكم الحلم فليستأذنوا كما استأذن الذين من قبلهم كذلك﴾ [النور: 59]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
ninnalil ninnulla kuttikal prayapurttiyettiyal avarum avarkk mumpullavar sam'matam ceadiccat pealettanne sam'matam ceadikkentatan‌. aprakaram allahu ninnalkk avanre telivukal vivariccutarunnu. allahu sarvvajnanum yuktimanumakunnu
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
niṅṅaḷil ninnuḷḷa kuṭṭikaḷ prāyapūrttiyettiyāl avaruṁ avarkk mumpuḷḷavar sam'mataṁ cēādiccat pēālettanne sam'mataṁ cēādikkēṇṭatāṇ‌. aprakāraṁ allāhu niṅṅaḷkk avanṟe teḷivukaḷ vivariccutarunnu. allāhu sarvvajñanuṁ yuktimānumākunnu
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
ninnalil ninnulla kuttikal prayapurttiyettiyal avarum avarkk mumpullavar sam'matam ceadiccat pealettanne sam'matam ceadikkentatan‌. aprakaram allahu ninnalkk avanre telivukal vivariccutarunnu. allahu sarvvajnanum yuktimanumakunnu
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
niṅṅaḷil ninnuḷḷa kuṭṭikaḷ prāyapūrttiyettiyāl avaruṁ avarkk mumpuḷḷavar sam'mataṁ cēādiccat pēālettanne sam'mataṁ cēādikkēṇṭatāṇ‌. aprakāraṁ allāhu niṅṅaḷkk avanṟe teḷivukaḷ vivariccutarunnu. allāhu sarvvajñanuṁ yuktimānumākunnu
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
നിങ്ങളില്‍ നിന്നുള്ള കുട്ടികള്‍ പ്രായപൂര്‍ത്തിയെത്തിയാല്‍ അവരും അവര്‍ക്ക് മുമ്പുള്ളവര്‍ സമ്മതം ചോദിച്ചത് പോലെത്തന്നെ സമ്മതം ചോദിക്കേണ്ടതാണ്‌. അപ്രകാരം അല്ലാഹു നിങ്ങള്‍ക്ക് അവന്‍റെ തെളിവുകള്‍ വിവരിച്ചുതരുന്നു. അല്ലാഹു സര്‍വ്വജ്ഞനും യുക്തിമാനുമാകുന്നു
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
ninnalile kuttikalkk prayapurttiyettiyal avarum anuvadam tetanam; marrullavar anuvadam tetunnapealettanne. ivvidham allahu ninnalkk avanre niyamannal visadikariccutarunnu. allahu ellam ariyunnavanum yuktimanuman
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
niṅṅaḷile kuṭṭikaḷkk prāyapūrttiyettiyāl avaruṁ anuvādaṁ tēṭaṇaṁ; maṟṟuḷḷavar anuvādaṁ tēṭunnapēālettanne. ivvidhaṁ allāhu niṅṅaḷkk avanṟe niyamaṅṅaḷ viśadīkariccutarunnu. allāhu ellāṁ aṟiyunnavanuṁ yuktimānumāṇ
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
നിങ്ങളിലെ കുട്ടികള്‍ക്ക് പ്രായപൂര്‍ത്തിയെത്തിയാല്‍ അവരും അനുവാദം തേടണം; മറ്റുള്ളവര്‍ അനുവാദം തേടുന്നപോലെത്തന്നെ. ഇവ്വിധം അല്ലാഹു നിങ്ങള്‍ക്ക് അവന്റെ നിയമങ്ങള്‍ വിശദീകരിച്ചുതരുന്നു. അല്ലാഹു എല്ലാം അറിയുന്നവനും യുക്തിമാനുമാണ്
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek