Quran with Malayalam translation - Surah Al-Furqan ayat 20 - الفُرقَان - Page - Juz 18
﴿وَمَآ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ إِلَّآ إِنَّهُمۡ لَيَأۡكُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَيَمۡشُونَ فِي ٱلۡأَسۡوَاقِۗ وَجَعَلۡنَا بَعۡضَكُمۡ لِبَعۡضٖ فِتۡنَةً أَتَصۡبِرُونَۗ وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيرٗا ﴾
[الفُرقَان: 20]
﴿وما أرسلنا قبلك من المرسلين إلا إنهم ليأكلون الطعام ويمشون في الأسواق﴾ [الفُرقَان: 20]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed bhaksanam kalikkukayum annatiyilute natakkukayum ceyyunnavarayittallate ninakk mump dutanmaril areyum nam ayakkukayuntayittilla. ninnal ksamikkumea enn neakkanayi ninnalil cilare cilarkk nam oru pariksanamakkiyirikkunnu. (ninre raksitav (ellam) kantariyunnavanakunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed bhakṣaṇaṁ kaḻikkukayuṁ aṅṅāṭiyilūṭe naṭakkukayuṁ ceyyunnavarāyiṭṭallāte ninakk mump dūtanmāril āreyuṁ nāṁ ayakkukayuṇṭāyiṭṭilla. niṅṅaḷ kṣamikkumēā enn nēākkānāyi niṅṅaḷil cilare cilarkk nāṁ oru parīkṣaṇamākkiyirikkunnu. (ninṟe rakṣitāv (ellāṁ) kaṇṭaṟiyunnavanākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor bhaksanam kalikkukayum annatiyilute natakkukayum ceyyunnavarayittallate ninakk mump dutanmaril areyum nam ayakkukayuntayittilla. ninnal ksamikkumea enn neakkanayi ninnalil cilare cilarkk nam oru pariksanamakkiyirikkunnu. (ninre raksitav (ellam) kantariyunnavanakunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor bhakṣaṇaṁ kaḻikkukayuṁ aṅṅāṭiyilūṭe naṭakkukayuṁ ceyyunnavarāyiṭṭallāte ninakk mump dūtanmāril āreyuṁ nāṁ ayakkukayuṇṭāyiṭṭilla. niṅṅaḷ kṣamikkumēā enn nēākkānāyi niṅṅaḷil cilare cilarkk nāṁ oru parīkṣaṇamākkiyirikkunnu. (ninṟe rakṣitāv (ellāṁ) kaṇṭaṟiyunnavanākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ഭക്ഷണം കഴിക്കുകയും അങ്ങാടിയിലൂടെ നടക്കുകയും ചെയ്യുന്നവരായിട്ടല്ലാതെ നിനക്ക് മുമ്പ് ദൂതന്മാരില് ആരെയും നാം അയക്കുകയുണ്ടായിട്ടില്ല. നിങ്ങള് ക്ഷമിക്കുമോ എന്ന് നോക്കാനായി നിങ്ങളില് ചിലരെ ചിലര്ക്ക് നാം ഒരു പരീക്ഷണമാക്കിയിരിക്കുന്നു. (നിന്റെ രക്ഷിതാവ് (എല്ലാം) കണ്ടറിയുന്നവനാകുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor aharankalikkukayum annatiyilute natakkukayum ceyyunnavarallatta areyum ninakkumumpum nam dutanmarayi ayaccittilla. yatharthattil ninnalil cilare marrucilarkku nam pariksanamakkiyirikkunnu. ninnal ksamikkumea ennariyan. ninre nathan ellam kantariyunnavanan |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor āhāraṅkaḻikkukayuṁ aṅṅāṭiyilūṭe naṭakkukayuṁ ceyyunnavarallātta āreyuṁ ninakkumumpuṁ nāṁ dūtanmārāyi ayacciṭṭilla. yathārthattil niṅṅaḷil cilare maṟṟucilarkku nāṁ parīkṣaṇamākkiyirikkunnu. niṅṅaḷ kṣamikkumēā ennaṟiyān. ninṟe nāthan ellāṁ kaṇṭaṟiyunnavanāṇ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ആഹാരംകഴിക്കുകയും അങ്ങാടിയിലൂടെ നടക്കുകയും ചെയ്യുന്നവരല്ലാത്ത ആരെയും നിനക്കുമുമ്പും നാം ദൂതന്മാരായി അയച്ചിട്ടില്ല. യഥാര്ഥത്തില് നിങ്ങളില് ചിലരെ മറ്റുചിലര്ക്കു നാം പരീക്ഷണമാക്കിയിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള് ക്ഷമിക്കുമോ എന്നറിയാന്. നിന്റെ നാഥന് എല്ലാം കണ്ടറിയുന്നവനാണ് |