Quran with Malayalam translation - Surah Al-Furqan ayat 3 - الفُرقَان - Page - Juz 18
﴿وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةٗ لَّا يَخۡلُقُونَ شَيۡـٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ وَلَا يَمۡلِكُونَ لِأَنفُسِهِمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗا وَلَا يَمۡلِكُونَ مَوۡتٗا وَلَا حَيَوٰةٗ وَلَا نُشُورٗا ﴾
[الفُرقَان: 3]
﴿واتخذوا من دونه آلهة لا يخلقون شيئا وهم يخلقون ولا يملكون لأنفسهم﴾ [الفُرقَان: 3]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avann purame pala daivannaleyum avar svikariccirikkunnu. avar (daivannal) yateannum srstikkunnilla. avar tanneyum srstikkappetukayakunnu. tannalkk tanne upadravamea upakaramea avar adhinappetuttunnumilla. maranatteyea jivitatteyea uyirttelunnelpineyea avar adhinappetuttunnilla |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avann puṟame pala daivaṅṅaḷēyuṁ avar svīkariccirikkunnu. avar (daivaṅṅaḷ) yāteānnuṁ sr̥ṣṭikkunnilla. avar tanneyuṁ sr̥ṣṭikkappeṭukayākunnu. taṅṅaḷkk tanne upadravamēā upakāramēā avar adhīnappeṭuttunnumilla. maraṇatteyēā jīvitatteyēā uyirtteḻunnēlpineyēā avar adhīnappeṭuttunnilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avann purame pala daivannaleyum avar svikariccirikkunnu. avar (daivannal) yateannum srstikkunnilla. avar tanneyum srstikkappetukayakunnu. tannalkk tanne upadravamea upakaramea avar adhinappetuttunnumilla. maranatteyea jivitatteyea uyirttelunnelpineyea avar adhinappetuttunnilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avann puṟame pala daivaṅṅaḷēyuṁ avar svīkariccirikkunnu. avar (daivaṅṅaḷ) yāteānnuṁ sr̥ṣṭikkunnilla. avar tanneyuṁ sr̥ṣṭikkappeṭukayākunnu. taṅṅaḷkk tanne upadravamēā upakāramēā avar adhīnappeṭuttunnumilla. maraṇatteyēā jīvitatteyēā uyirtteḻunnēlpineyēā avar adhīnappeṭuttunnilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അവന്ന് പുറമെ പല ദൈവങ്ങളേയും അവര് സ്വീകരിച്ചിരിക്കുന്നു. അവര് (ദൈവങ്ങള്) യാതൊന്നും സൃഷ്ടിക്കുന്നില്ല. അവര് തന്നെയും സൃഷ്ടിക്കപ്പെടുകയാകുന്നു. തങ്ങള്ക്ക് തന്നെ ഉപദ്രവമോ ഉപകാരമോ അവര് അധീനപ്പെടുത്തുന്നുമില്ല. മരണത്തെയോ ജീവിതത്തെയോ ഉയിര്ത്തെഴുന്നേല്പിനെയോ അവര് അധീനപ്പെടുത്തുന്നില്ല |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ennittum i janam avanekkutate pala daivannaleyum sankalpiccuntakki. ennal avar onnineyum srstikkunnilla. ennalla, avartanne srstikkappettavaran. tannalkkutanne entenkilum upakaramea upadravamea ceyyanulla kalivupealum avarkkilla. marippikkanea jivippikkanea uyirttelunnelpikkanea avarkkavilla |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor enniṭṭuṁ ī janaṁ avanekkūṭāte pala daivaṅṅaḷeyuṁ saṅkalpiccuṇṭākki. ennāl avar onnineyuṁ sr̥ṣṭikkunnilla. ennalla, avartanne sr̥ṣṭikkappeṭṭavarāṇ. taṅṅaḷkkutanne enteṅkiluṁ upakāramēā upadravamēā ceyyānuḷḷa kaḻivupēāluṁ avarkkilla. marippikkānēā jīvippikkānēā uyirtteḻunnēlpikkānēā avarkkāvilla |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor എന്നിട്ടും ഈ ജനം അവനെക്കൂടാതെ പല ദൈവങ്ങളെയും സങ്കല്പിച്ചുണ്ടാക്കി. എന്നാല് അവര് ഒന്നിനെയും സൃഷ്ടിക്കുന്നില്ല. എന്നല്ല, അവര്തന്നെ സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടവരാണ്. തങ്ങള്ക്കുതന്നെ എന്തെങ്കിലും ഉപകാരമോ ഉപദ്രവമോ ചെയ്യാനുള്ള കഴിവുപോലും അവര്ക്കില്ല. മരിപ്പിക്കാനോ ജീവിപ്പിക്കാനോ ഉയിര്ത്തെഴുന്നേല്പിക്കാനോ അവര്ക്കാവില്ല |