Quran with Malayalam translation - Surah An-Naml ayat 3 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ ﴾
[النَّمل: 3]
﴿الذين يقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة وهم بالآخرة هم يوقنون﴾ [النَّمل: 3]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed namaskaram murapeale nivvahikkukayum, sakatt nalkukayum, paraleakattil drdhamayi visvasikkukayum ceyyunnavarkk |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed namaskāraṁ muṟapēāle nivvahikkukayuṁ, sakātt nalkukayuṁ, paralēākattil dr̥ḍhamāyi viśvasikkukayuṁ ceyyunnavarkk |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor namaskaram murapeale nivvahikkukayum, sakatt nalkukayum, paraleakattil drdhamayi visvasikkukayum ceyyunnavarkk |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor namaskāraṁ muṟapēāle nivvahikkukayuṁ, sakātt nalkukayuṁ, paralēākattil dr̥ḍhamāyi viśvasikkukayuṁ ceyyunnavarkk |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor നമസ്കാരം മുറപോലെ നിവ്വഹിക്കുകയും, സകാത്ത് നല്കുകയും, പരലോകത്തില് ദൃഢമായി വിശ്വസിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവര്ക്ക് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avar namaskaram nisthayeate nirvahikkunnavarum sakatt nalkunnavaruman. paraleakattil atiyuraccuvisvasikkunnavarum |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avar namaskāraṁ niṣṭhayēāṭe nirvahikkunnavaruṁ sakātt nalkunnavarumāṇ. paralēākattil aṭiyuṟaccuviśvasikkunnavaruṁ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അവര് നമസ്കാരം നിഷ്ഠയോടെ നിര്വഹിക്കുന്നവരും സകാത്ത് നല്കുന്നവരുമാണ്. പരലോകത്തില് അടിയുറച്ചുവിശ്വസിക്കുന്നവരും |