Quran with Malayalam translation - Surah An-Naml ayat 56 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿۞ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَخۡرِجُوٓاْ ءَالَ لُوطٖ مِّن قَرۡيَتِكُمۡۖ إِنَّهُمۡ أُنَاسٞ يَتَطَهَّرُونَ ﴾
[النَّمل: 56]
﴿فما كان جواب قومه إلا أن قالوا أخرجوا آل لوط من قريتكم﴾ [النَّمل: 56]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed lutvinre anuyayikale ninnalute rajyatt ninnum purattakkuka, avar sud'dhipalikkunna kure alukalakunnu ennu parannat matramayirunnu addehattinre janatayute marupati |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed lūtvinṟe anuyāyikaḷe niṅṅaḷuṭe rājyatt ninnuṁ puṟattākkuka, avar śud'dhipālikkunna kuṟe āḷukaḷākunnu ennu paṟaññat mātramāyirunnu addēhattinṟe janatayuṭe maṟupaṭi |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor lutvinre anuyayikale ninnalute rajyatt ninnum purattakkuka, avar sud'dhipalikkunna kure alukalakunnu ennu parannat matramayirunnu addehattinre janatayute marupati |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor lūtvinṟe anuyāyikaḷe niṅṅaḷuṭe rājyatt ninnuṁ puṟattākkuka, avar śud'dhipālikkunna kuṟe āḷukaḷākunnu ennu paṟaññat mātramāyirunnu addēhattinṟe janatayuṭe maṟupaṭi |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ലൂത്വിന്റെ അനുയായികളെ നിങ്ങളുടെ രാജ്യത്ത് നിന്നും പുറത്താക്കുക, അവര് ശുദ്ധിപാലിക്കുന്ന കുറെ ആളുകളാകുന്നു എന്നു പറഞ്ഞത് മാത്രമായിരുന്നു അദ്ദേഹത്തിന്റെ ജനതയുടെ മറുപടി |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor addehattinre janatayute marupati avarute i paraccil matramayirunnu: "lutvinre alkkare ninnalute nattil ninnum purattakkuka. avar valiya visud'dhi camayukayan.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor addēhattinṟe janatayuṭe maṟupaṭi avaruṭe ī paṟaccil mātramāyirunnu: "lūtvinṟe āḷkkāre niṅṅaḷuṭe nāṭṭil ninnuṁ puṟattākkuka. avar valiya viśud'dhi camayukayāṇ.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അദ്ദേഹത്തിന്റെ ജനതയുടെ മറുപടി അവരുടെ ഈ പറച്ചില് മാത്രമായിരുന്നു: "ലൂത്വിന്റെ ആള്ക്കാരെ നിങ്ങളുടെ നാട്ടില് നിന്നും പുറത്താക്കുക. അവര് വലിയ വിശുദ്ധി ചമയുകയാണ്.” |