Quran with Malayalam translation - Surah Al-Qasas ayat 26 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿قَالَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا يَٰٓأَبَتِ ٱسۡتَـٔۡجِرۡهُۖ إِنَّ خَيۡرَ مَنِ ٱسۡتَـٔۡجَرۡتَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡأَمِينُ ﴾
[القَصَص: 26]
﴿قالت إحداهما ياأبت استأجره إن خير من استأجرت القوي الأمين﴾ [القَصَص: 26]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed a rantustrikalilearal parannu: enre pitave, iddehatte tankal kulikkaranayi nirttuka. tirccayayum tankal kulikkarayi etukkunnavaril erravum uttaman saktanum visvastanumayittullavanatre |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ā raṇṭustrīkaḷileārāḷ paṟaññu: enṟe pitāvē, iddēhatte tāṅkaḷ kūlikkāranāyi nirttuka. tīrccayāyuṁ tāṅkaḷ kūlikkārāyi eṭukkunnavaril ēṟṟavuṁ uttaman śaktanuṁ viśvastanumāyiṭṭuḷḷavanatre |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor a rantustrikalilearal parannu: enre pitave, iddehatte tankal kulikkaranayi nirttuka. tirccayayum tankal kulikkarayi etukkunnavaril erravum uttaman saktanum visvastanumayittullavanatre |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ā raṇṭustrīkaḷileārāḷ paṟaññu: enṟe pitāvē, iddēhatte tāṅkaḷ kūlikkāranāyi nirttuka. tīrccayāyuṁ tāṅkaḷ kūlikkārāyi eṭukkunnavaril ēṟṟavuṁ uttaman śaktanuṁ viśvastanumāyiṭṭuḷḷavanatre |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ആ രണ്ടുസ്ത്രീകളിലൊരാള് പറഞ്ഞു: എന്റെ പിതാവേ, ഇദ്ദേഹത്തെ താങ്കള് കൂലിക്കാരനായി നിര്ത്തുക. തീര്ച്ചയായും താങ്കള് കൂലിക്കാരായി എടുക്കുന്നവരില് ഏറ്റവും ഉത്തമന് ശക്തനും വിശ്വസ്തനുമായിട്ടുള്ളവനത്രെ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor a rantu strikalilearuval parannu: "pitave, ann iddehatte nam'mute kulikkaranakkiyalum. tirccayayum annkulikkarayi niscayiccirikkunnavaril erravum nallavan saktanum visvastanumayittullavanan |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ā raṇṭu strīkaḷileāruvaḷ paṟaññu: "pitāvē, aṅṅ iddēhatte nam'muṭe kūlikkāranākkiyāluṁ. tīrccayāyuṁ aṅṅkūlikkārāyi niścayiccirikkunnavaril ēṟṟavuṁ nallavan śaktanuṁ viśvastanumāyiṭṭuḷḷavanāṇ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ആ രണ്ടു സ്ത്രീകളിലൊരുവള് പറഞ്ഞു: "പിതാവേ, അങ്ങ് ഇദ്ദേഹത്തെ നമ്മുടെ കൂലിക്കാരനാക്കിയാലും. തീര്ച്ചയായും അങ്ങ്കൂലിക്കാരായി നിശ്ചയിച്ചിരിക്കുന്നവരില് ഏറ്റവും നല്ലവന് ശക്തനും വിശ്വസ്തനുമായിട്ടുള്ളവനാണ് |