Quran with Malayalam translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 33 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَلَمَّآ أَن جَآءَتۡ رُسُلُنَا لُوطٗا سِيٓءَ بِهِمۡ وَضَاقَ بِهِمۡ ذَرۡعٗاۖ وَقَالُواْ لَا تَخَفۡ وَلَا تَحۡزَنۡ إِنَّا مُنَجُّوكَ وَأَهۡلَكَ إِلَّا ٱمۡرَأَتَكَ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 33]
﴿ولما أن جاءت رسلنا لوطا سيء بهم وضاق بهم ذرعا وقالوا لا﴾ [العَنكبُوت: 33]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed nam'mute dutanmar lutvinre atutt cennappeal avarute karyattil addeham duhkhitanakukayum, avarute karyattil addehattin manahprayasamuntakukayum ceytu. avar parannu: tankal bhayappetukayea duhkhikkukayea venta. tankaleyum kutumbatteyum tirccayayum nannal raksappetuttunnatan. tankalute bharya olike. aval siksayil akappetunnavarute kuttattilayirikkunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed nam'muṭe dūtanmār lūtvinṟe aṭutt cennappēāḷ avaruṭe kāryattil addēhaṁ duḥkhitanākukayuṁ, avaruṭe kāryattil addēhattin manaḥprayāsamuṇṭākukayuṁ ceytu. avar paṟaññu: tāṅkaḷ bhayappeṭukayēā duḥkhikkukayēā vēṇṭa. taṅkaḷeyuṁ kuṭumbatteyuṁ tīrccayāyuṁ ñaṅṅaḷ rakṣappeṭuttunnatāṇ. tāṅkaḷuṭe bhārya oḻike. avaḷ śikṣayil akappeṭunnavaruṭe kūṭṭattilāyirikkunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor nam'mute dutanmar lutvinre atutt cennappeal avarute karyattil addeham duhkhitanakukayum, avarute karyattil addehattin manahprayasamuntakukayum ceytu. avar parannu: tankal bhayappetukayea duhkhikkukayea venta. tankaleyum kutumbatteyum tirccayayum nannal raksappetuttunnatan. tankalute bharya olike. aval siksayil akappetunnavarute kuttattilayirikkunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor nam'muṭe dūtanmār lūtvinṟe aṭutt cennappēāḷ avaruṭe kāryattil addēhaṁ duḥkhitanākukayuṁ, avaruṭe kāryattil addēhattin manaḥprayāsamuṇṭākukayuṁ ceytu. avar paṟaññu: tāṅkaḷ bhayappeṭukayēā duḥkhikkukayēā vēṇṭa. taṅkaḷeyuṁ kuṭumbatteyuṁ tīrccayāyuṁ ñaṅṅaḷ rakṣappeṭuttunnatāṇ. tāṅkaḷuṭe bhārya oḻike. avaḷ śikṣayil akappeṭunnavaruṭe kūṭṭattilāyirikkunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor നമ്മുടെ ദൂതന്മാര് ലൂത്വിന്റെ അടുത്ത് ചെന്നപ്പോള് അവരുടെ കാര്യത്തില് അദ്ദേഹം ദുഃഖിതനാകുകയും, അവരുടെ കാര്യത്തില് അദ്ദേഹത്തിന് മനഃപ്രയാസമുണ്ടാകുകയും ചെയ്തു. അവര് പറഞ്ഞു: താങ്കള് ഭയപ്പെടുകയോ ദുഃഖിക്കുകയോ വേണ്ട. തങ്കളെയും കുടുംബത്തെയും തീര്ച്ചയായും ഞങ്ങള് രക്ഷപ്പെടുത്തുന്നതാണ്. താങ്കളുടെ ഭാര്യ ഒഴികെ. അവള് ശിക്ഷയില് അകപ്പെടുന്നവരുടെ കൂട്ടത്തിലായിരിക്കുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor nam'mute dutanmar lutvinre atuttetti. appeal avarute varavil addeham vallate visamiccu. ere paribhramikkukayum manas's titunnukayum ceytu. avar parannu: "petikkenta. duhkhikkukayum venta. tirccayayum ninneyum kutumbatteyum nannal raksappetuttum. ninre bharyayeyealike. aval pinmarininnavaril pettavalan |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor nam'muṭe dūtanmār lūtvinṟe aṭuttetti. appēāḷ avaruṭe varavil addēhaṁ vallāte viṣamiccu. ēṟe paribhramikkukayuṁ manas's tiṭuṅṅukayuṁ ceytu. avar paṟaññu: "pēṭikkēṇṭa. duḥkhikkukayuṁ vēṇṭa. tīrccayāyuṁ ninneyuṁ kuṭumbatteyuṁ ñaṅṅaḷ rakṣappeṭuttuṁ. ninṟe bhāryayeyeāḻike. avaḷ pinmāṟininnavaril peṭṭavaḷāṇ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor നമ്മുടെ ദൂതന്മാര് ലൂത്വിന്റെ അടുത്തെത്തി. അപ്പോള് അവരുടെ വരവില് അദ്ദേഹം വല്ലാതെ വിഷമിച്ചു. ഏറെ പരിഭ്രമിക്കുകയും മനസ്സ് തിടുങ്ങുകയും ചെയ്തു. അവര് പറഞ്ഞു: "പേടിക്കേണ്ട. ദുഃഖിക്കുകയും വേണ്ട. തീര്ച്ചയായും നിന്നെയും കുടുംബത്തെയും ഞങ്ങള് രക്ഷപ്പെടുത്തും. നിന്റെ ഭാര്യയെയൊഴികെ. അവള് പിന്മാറിനിന്നവരില് പെട്ടവളാണ് |