Quran with Malayalam translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 40 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿فَكُلًّا أَخَذۡنَا بِذَنۢبِهِۦۖ فَمِنۡهُم مَّنۡ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِ حَاصِبٗا وَمِنۡهُم مَّنۡ أَخَذَتۡهُ ٱلصَّيۡحَةُ وَمِنۡهُم مَّنۡ خَسَفۡنَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ وَمِنۡهُم مَّنۡ أَغۡرَقۡنَاۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظۡلِمَهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 40]
﴿فكلا أخذنا بذنبه فمنهم من أرسلنا عليه حاصبا ومنهم من أخذته الصيحة﴾ [العَنكبُوت: 40]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed annane ellavareyum avaravarute kurrattin nam pitikuti. avaril cilarute nere nam caralkarr ayakkukayan ceytat. avaril cilare ghearasabdam pitikuti. avaril cilare nam bhumiyil alttikalannu. avaril cilare nam mukkinasippiccu.allahu avareat akramam ceyyukayayirunnilla. pakse avar avareat tanne akramam ceyyukayayirunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed aṅṅane ellāvareyuṁ avaravaruṭe kuṟṟattin nāṁ piṭikūṭi. avaril cilaruṭe nēre nāṁ caralkāṟṟ ayakkukayāṇ ceytat. avaril cilare ghēāraśabdaṁ piṭikūṭi. avaril cilare nāṁ bhūmiyil āḻttikaḷaññu. avaril cilare nāṁ mukkinaśippiccu.allāhu avarēāṭ akramaṁ ceyyukayāyirunnilla. pakṣe avar avarēāṭ tanne akramaṁ ceyyukayāyirunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor annane ellavareyum avaravarute kurrattin nam pitikuti. avaril cilarute nere nam caralkarr ayakkukayan ceytat. avaril cilare ghearasabdam pitikuti. avaril cilare nam bhumiyil alttikalannu. avaril cilare nam mukkinasippiccu.allahu avareat akramam ceyyukayayirunnilla. pakse avar avareat tanne akramam ceyyukayayirunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor aṅṅane ellāvareyuṁ avaravaruṭe kuṟṟattin nāṁ piṭikūṭi. avaril cilaruṭe nēre nāṁ caralkāṟṟ ayakkukayāṇ ceytat. avaril cilare ghēāraśabdaṁ piṭikūṭi. avaril cilare nāṁ bhūmiyil āḻttikaḷaññu. avaril cilare nāṁ mukkinaśippiccu.allāhu avarēāṭ akramaṁ ceyyukayāyirunnilla. pakṣe avar avarēāṭ tanne akramaṁ ceyyukayāyirunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അങ്ങനെ എല്ലാവരെയും അവരവരുടെ കുറ്റത്തിന് നാം പിടികൂടി. അവരില് ചിലരുടെ നേരെ നാം ചരല്കാറ്റ് അയക്കുകയാണ് ചെയ്തത്. അവരില് ചിലരെ ഘോരശബ്ദം പിടികൂടി. അവരില് ചിലരെ നാം ഭൂമിയില് ആഴ്ത്തികളഞ്ഞു. അവരില് ചിലരെ നാം മുക്കിനശിപ്പിച്ചു.അല്ലാഹു അവരോട് അക്രമം ചെയ്യുകയായിരുന്നില്ല. പക്ഷെ അവര് അവരോട് തന്നെ അക്രമം ചെയ്യുകയായിരുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor annane avareyeakke tannalute papannalute peril nam pitikuti. avaril cilarutemel caralkkarrayaccu. marrucilare ghearagarjanam pitikuti. vere cilare bhumiyil altti. iniyum cilare mukkikkeannu. allahu avareateannum akramam kanikkukayayirunnilla. maricc avar tannaleatutanne atikramam pravarttikkukayayirunnu |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor aṅṅane avareyeākke taṅṅaḷuṭe pāpaṅṅaḷuṭe pēril nāṁ piṭikūṭi. avaril cilaruṭemēl caralkkāṟṟayaccu. maṟṟucilare ghēāragarjanaṁ piṭikūṭi. vēṟe cilare bhūmiyil āḻtti. iniyuṁ cilare mukkikkeānnu. allāhu avarēāṭeānnuṁ akramaṁ kāṇikkukayāyirunnilla. maṟicc avar taṅṅaḷēāṭutanne atikramaṁ pravarttikkukayāyirunnu |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അങ്ങനെ അവരെയൊക്കെ തങ്ങളുടെ പാപങ്ങളുടെ പേരില് നാം പിടികൂടി. അവരില് ചിലരുടെമേല് ചരല്ക്കാറ്റയച്ചു. മറ്റുചിലരെ ഘോരഗര്ജനം പിടികൂടി. വേറെ ചിലരെ ഭൂമിയില് ആഴ്ത്തി. ഇനിയും ചിലരെ മുക്കിക്കൊന്നു. അല്ലാഹു അവരോടൊന്നും അക്രമം കാണിക്കുകയായിരുന്നില്ല. മറിച്ച് അവര് തങ്ങളോടുതന്നെ അതിക്രമം പ്രവര്ത്തിക്കുകയായിരുന്നു |