×

ആകാശങ്ങളും ഭൂമിയും സൃഷ്ടിക്കുകയും സൂര്യനെയും ചന്ദ്രനെയും കീഴ്പെടുത്തുകയും ചെയ്തത് ആരാണെന്ന് നീ അവരോട് (ബഹുദൈവവിശ്വാസികളോട്‌) ചോദിക്കുന്ന 29:61 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:61) ayat 61 in Malayalam

29:61 Surah Al-‘Ankabut ayat 61 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 61 - العَنكبُوت - Page - Juz 21

﴿وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 61]

ആകാശങ്ങളും ഭൂമിയും സൃഷ്ടിക്കുകയും സൂര്യനെയും ചന്ദ്രനെയും കീഴ്പെടുത്തുകയും ചെയ്തത് ആരാണെന്ന് നീ അവരോട് (ബഹുദൈവവിശ്വാസികളോട്‌) ചോദിക്കുന്ന പക്ഷം തീര്‍ച്ചയായും അവര്‍ പറയും: അല്ലാഹുവാണെന്ന്‌. അപ്പോള്‍ എങ്ങനെയാണ് അവര്‍ (സത്യത്തില്‍ നിന്ന്‌) തെറ്റിക്കപ്പെടുന്നത്‌

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولئن سألتهم من خلق السموات والأرض وسخر الشمس والقمر ليقولن الله فأنى, باللغة المالايا

﴿ولئن سألتهم من خلق السموات والأرض وسخر الشمس والقمر ليقولن الله فأنى﴾ [العَنكبُوت: 61]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
akasannalum bhumiyum srstikkukayum suryaneyum candraneyum kilpetuttukayum ceytat aranenn ni avareat (bahudaivavisvasikaleat‌) ceadikkunna paksam tirccayayum avar parayum: allahuvanenn‌. appeal ennaneyan avar (satyattil ninn‌) terrikkappetunnat‌
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
ākāśaṅṅaḷuṁ bhūmiyuṁ sr̥ṣṭikkukayuṁ sūryaneyuṁ candraneyuṁ kīḻpeṭuttukayuṁ ceytat ārāṇenn nī avarēāṭ (bahudaivaviśvāsikaḷēāṭ‌) cēādikkunna pakṣaṁ tīrccayāyuṁ avar paṟayuṁ: allāhuvāṇenn‌. appēāḷ eṅṅaneyāṇ avar (satyattil ninn‌) teṟṟikkappeṭunnat‌
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
akasannalum bhumiyum srstikkukayum suryaneyum candraneyum kilpetuttukayum ceytat aranenn ni avareat (bahudaivavisvasikaleat‌) ceadikkunna paksam tirccayayum avar parayum: allahuvanenn‌. appeal ennaneyan avar (satyattil ninn‌) terrikkappetunnat‌
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
ākāśaṅṅaḷuṁ bhūmiyuṁ sr̥ṣṭikkukayuṁ sūryaneyuṁ candraneyuṁ kīḻpeṭuttukayuṁ ceytat ārāṇenn nī avarēāṭ (bahudaivaviśvāsikaḷēāṭ‌) cēādikkunna pakṣaṁ tīrccayāyuṁ avar paṟayuṁ: allāhuvāṇenn‌. appēāḷ eṅṅaneyāṇ avar (satyattil ninn‌) teṟṟikkappeṭunnat‌
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
ആകാശങ്ങളും ഭൂമിയും സൃഷ്ടിക്കുകയും സൂര്യനെയും ചന്ദ്രനെയും കീഴ്പെടുത്തുകയും ചെയ്തത് ആരാണെന്ന് നീ അവരോട് (ബഹുദൈവവിശ്വാസികളോട്‌) ചോദിക്കുന്ന പക്ഷം തീര്‍ച്ചയായും അവര്‍ പറയും: അല്ലാഹുവാണെന്ന്‌. അപ്പോള്‍ എങ്ങനെയാണ് അവര്‍ (സത്യത്തില്‍ നിന്ന്‌) തെറ്റിക്കപ്പെടുന്നത്‌
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
akasabhumikale srsticcatum suryacandranmare adhinappetuttittannatum arenn ni ceadiccal urappayum avar parayum “allahuvane”nn. ennittum ennaneyan avarkk vyatiyanam sambhavikkunnat
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
ākāśabhūmikaḷe sr̥ṣṭiccatuṁ sūryacandranmāre adhīnappeṭuttittannatuṁ ārenn nī cēādiccāl uṟappāyuṁ avar paṟayuṁ “allāhuvāṇe”nn. enniṭṭuṁ eṅṅaneyāṇ avarkk vyatiyānaṁ sambhavikkunnat
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
ആകാശഭൂമികളെ സൃഷ്ടിച്ചതും സൂര്യചന്ദ്രന്മാരെ അധീനപ്പെടുത്തിത്തന്നതും ആരെന്ന് നീ ചോദിച്ചാല്‍ ഉറപ്പായും അവര്‍ പറയും “അല്ലാഹുവാണെ”ന്ന്. എന്നിട്ടും എങ്ങനെയാണ് അവര്‍ക്ക് വ്യതിയാനം സംഭവിക്കുന്നത്
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek