×

നിന്ദ്യത അവരില്‍ അടിച്ചേല്‍പിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു; അവര്‍ എവിടെ കാണപ്പെട്ടാലും. അല്ലാഹുവില്‍ നിന്നുള്ള പിടികയറോ, ജനങ്ങളില്‍ നിന്നുള്ള പിടികയറോ 3:112 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah al-‘Imran ⮕ (3:112) ayat 112 in Malayalam

3:112 Surah al-‘Imran ayat 112 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah al-‘Imran ayat 112 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿ضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلذِّلَّةُ أَيۡنَ مَا ثُقِفُوٓاْ إِلَّا بِحَبۡلٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَحَبۡلٖ مِّنَ ٱلنَّاسِ وَبَآءُو بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَسۡكَنَةُۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ يَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلۡأَنۢبِيَآءَ بِغَيۡرِ حَقّٖۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ ﴾
[آل عِمران: 112]

നിന്ദ്യത അവരില്‍ അടിച്ചേല്‍പിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു; അവര്‍ എവിടെ കാണപ്പെട്ടാലും. അല്ലാഹുവില്‍ നിന്നുള്ള പിടികയറോ, ജനങ്ങളില്‍ നിന്നുള്ള പിടികയറോ മുഖേനയല്ലാതെ (അവര്‍ക്ക് അതില്‍ നിന്ന് മോചനമില്ല.) അവര്‍ അല്ലാഹുവിന്‍റെ കോപത്തിന് പാത്രമാകുകയും, അവരുടെ മേല്‍ അധമത്വം അടിച്ചേല്‍പിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു. അവര്‍ അല്ലാഹുവിന്‍റെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള്‍ തള്ളിക്കളയുകയും, അന്യായമായി പ്രവാചകന്‍മാരെ കൊലപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്തുകൊണ്ടിരുന്നതിന്‍റെ ഫലമത്രെ അത്‌. അവര്‍ അനുസരണക്കേട് കാണിക്കുകയും, അതിക്രമം പ്രവര്‍ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുകയും ചെയ്തതിന്‍റെ ഫലമത്രെ അത്‌

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ضربت عليهم الذلة أين ما ثقفوا إلا بحبل من الله وحبل من, باللغة المالايا

﴿ضربت عليهم الذلة أين ما ثقفوا إلا بحبل من الله وحبل من﴾ [آل عِمران: 112]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
nindyata avaril aticcelpikkappettirikkunnu; avar evite kanappettalum. allahuvil ninnulla pitikayarea, janannalil ninnulla pitikayarea mukhenayallate (avarkk atil ninn meacanamilla.) avar allahuvinre keapattin patramakukayum, avarute mel adhamatvam aticcelpikkappetukayum ceytirikkunnu. avar allahuvinre drstantannal tallikkalayukayum, an'yayamayi pravacakanmare kealappetuttukayum ceytukeantirunnatinre phalamatre at‌. avar anusaranakket kanikkukayum, atikramam pravartticcukeantirikkukayum ceytatinre phalamatre at‌
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
nindyata avaril aṭiccēlpikkappeṭṭirikkunnu; avar eviṭe kāṇappeṭṭāluṁ. allāhuvil ninnuḷḷa piṭikayaṟēā, janaṅṅaḷil ninnuḷḷa piṭikayaṟēā mukhēnayallāte (avarkk atil ninn mēācanamilla.) avar allāhuvinṟe kēāpattin pātramākukayuṁ, avaruṭe mēl adhamatvaṁ aṭiccēlpikkappeṭukayuṁ ceytirikkunnu. avar allāhuvinṟe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷ taḷḷikkaḷayukayuṁ, an'yāyamāyi pravācakanmāre keālappeṭuttukayuṁ ceytukeāṇṭirunnatinṟe phalamatre at‌. avar anusaraṇakkēṭ kāṇikkukayuṁ, atikramaṁ pravartticcukeāṇṭirikkukayuṁ ceytatinṟe phalamatre at‌
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
nindyata avaril aticcelpikkappettirikkunnu; avar evite kanappettalum. allahuvil ninnulla pitikayarea, janannalil ninnulla pitikayarea mukhenayallate (avarkk atil ninn meacanamilla.) avar allahuvinre keapattin patramakukayum, avarute mel adhamatvam aticcelpikkappetukayum ceytirikkunnu. avar allahuvinre drstantannal tallikkalayukayum, an'yayamayi pravacakanmare kealappetuttukayum ceytukeantirunnatinre phalamatre at‌. avar anusaranakket kanikkukayum, atikramam pravartticcukeantirikkukayum ceytatinre phalamatre at‌
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
nindyata avaril aṭiccēlpikkappeṭṭirikkunnu; avar eviṭe kāṇappeṭṭāluṁ. allāhuvil ninnuḷḷa piṭikayaṟēā, janaṅṅaḷil ninnuḷḷa piṭikayaṟēā mukhēnayallāte (avarkk atil ninn mēācanamilla.) avar allāhuvinṟe kēāpattin pātramākukayuṁ, avaruṭe mēl adhamatvaṁ aṭiccēlpikkappeṭukayuṁ ceytirikkunnu. avar allāhuvinṟe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷ taḷḷikkaḷayukayuṁ, an'yāyamāyi pravācakanmāre keālappeṭuttukayuṁ ceytukeāṇṭirunnatinṟe phalamatre at‌. avar anusaraṇakkēṭ kāṇikkukayuṁ, atikramaṁ pravartticcukeāṇṭirikkukayuṁ ceytatinṟe phalamatre at‌
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
നിന്ദ്യത അവരില്‍ അടിച്ചേല്‍പിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു; അവര്‍ എവിടെ കാണപ്പെട്ടാലും. അല്ലാഹുവില്‍ നിന്നുള്ള പിടികയറോ, ജനങ്ങളില്‍ നിന്നുള്ള പിടികയറോ മുഖേനയല്ലാതെ (അവര്‍ക്ക് അതില്‍ നിന്ന് മോചനമില്ല.) അവര്‍ അല്ലാഹുവിന്‍റെ കോപത്തിന് പാത്രമാകുകയും, അവരുടെ മേല്‍ അധമത്വം അടിച്ചേല്‍പിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു. അവര്‍ അല്ലാഹുവിന്‍റെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള്‍ തള്ളിക്കളയുകയും, അന്യായമായി പ്രവാചകന്‍മാരെ കൊലപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്തുകൊണ്ടിരുന്നതിന്‍റെ ഫലമത്രെ അത്‌. അവര്‍ അനുസരണക്കേട് കാണിക്കുകയും, അതിക്രമം പ്രവര്‍ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുകയും ചെയ്തതിന്‍റെ ഫലമത്രെ അത്‌
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
allahuvil ninnea janannalil ninnea entenkilum ‎avalambam kittunnatealike, avar ‎eviteyayirunnalum apamanam avaril ‎vannupaticcirikkunnu. avar allahuvinre ‎keapattinirayavukayum avarkkumel hinatvam ‎vannuvilukayum ceytirikkunnu. avar daivika ‎drstantannale tallikkalannatinalum an'yayamayi ‎pravacakanmare keannukeantirunnatinalumanit. ‎avarute dhikkarattinreyum atikramattinreyum ‎phalavum. ‎
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
allāhuvil ninnēā janaṅṅaḷil ninnēā enteṅkiluṁ ‎avalambaṁ kiṭṭunnateāḻike, avar ‎eviṭeyāyirunnāluṁ apamānaṁ avaril ‎vannupaticcirikkunnu. avar allāhuvinṟe ‎kēāpattinirayāvukayuṁ avarkkumēl hīnatvaṁ ‎vannuvīḻukayuṁ ceytirikkunnu. avar daivika ‎dr̥ṣṭāntaṅṅaḷe taḷḷikkaḷaññatināluṁ an'yāyamāyi ‎pravācakanmāre keānnukeāṇṭirunnatinālumāṇit. ‎avaruṭe dhikkārattinṟeyuṁ atikramattinṟeyuṁ ‎phalavuṁ. ‎
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
അല്ലാഹുവില്‍ നിന്നോ ജനങ്ങളില്‍ നിന്നോ എന്തെങ്കിലും ‎അവലംബം കിട്ടുന്നതൊഴികെ, അവര്‍ ‎എവിടെയായിരുന്നാലും അപമാനം അവരില്‍ ‎വന്നുപതിച്ചിരിക്കുന്നു. അവര്‍ അല്ലാഹുവിന്റെ ‎കോപത്തിനിരയാവുകയും അവര്‍ക്കുമേല്‍ ഹീനത്വം ‎വന്നുവീഴുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു. അവര്‍ ദൈവിക ‎ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളെ തള്ളിക്കളഞ്ഞതിനാലും അന്യായമായി ‎പ്രവാചകന്മാരെ കൊന്നുകൊണ്ടിരുന്നതിനാലുമാണിത്. ‎അവരുടെ ധിക്കാരത്തിന്റെയും അതിക്രമത്തിന്റെയും ‎ഫലവും. ‎
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek