Quran with Malayalam translation - Surah al-‘Imran ayat 17 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿ٱلصَّٰبِرِينَ وَٱلصَّٰدِقِينَ وَٱلۡقَٰنِتِينَ وَٱلۡمُنفِقِينَ وَٱلۡمُسۡتَغۡفِرِينَ بِٱلۡأَسۡحَارِ ﴾
[آل عِمران: 17]
﴿الصابرين والصادقين والقانتين والمنفقين والمستغفرين بالأسحار﴾ [آل عِمران: 17]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ksama kaikkeallunnavarum, satyam palikkunnavarum, bhaktiyullavarum celavalikkunnavarum, ratriyute antyayamannalil papameacanam tetunnavarumakunnu avar (allahuvinre dasanmar) |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed kṣama kaikkeāḷḷunnavaruṁ, satyaṁ pālikkunnavaruṁ, bhaktiyuḷḷavaruṁ celavaḻikkunnavaruṁ, rātriyuṭe antyayāmaṅṅaḷil pāpamēācanaṁ tēṭunnavarumākunnu avar (allāhuvinṟe dāsanmār) |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ksama kaikkeallunnavarum, satyam palikkunnavarum, bhaktiyullavarum celavalikkunnavarum, ratriyute antyayamannalil papameacanam tetunnavarumakunnu avar (allahuvinre dasanmar) |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor kṣama kaikkeāḷḷunnavaruṁ, satyaṁ pālikkunnavaruṁ, bhaktiyuḷḷavaruṁ celavaḻikkunnavaruṁ, rātriyuṭe antyayāmaṅṅaḷil pāpamēācanaṁ tēṭunnavarumākunnu avar (allāhuvinṟe dāsanmār) |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ക്ഷമ കൈക്കൊള്ളുന്നവരും, സത്യം പാലിക്കുന്നവരും, ഭക്തിയുള്ളവരും ചെലവഴിക്കുന്നവരും, രാത്രിയുടെ അന്ത്യയാമങ്ങളില് പാപമോചനം തേടുന്നവരുമാകുന്നു അവര് (അല്ലാഹുവിന്റെ ദാസന്മാര്) |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avar ksama palikkunnavaran. satyasandharan. daivabhaktaran. daivamargattil dhanam celavalikkunnavaran. ravinre avasana yamannalil papameacanattinayi prarthikkunnavarum. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avar kṣama pālikkunnavarāṇ. satyasandharāṇ. daivabhaktarāṇ. daivamārgattil dhanaṁ celavaḻikkunnavarāṇ. rāvinṟe avasāna yāmaṅṅaḷil pāpamēācanattināyi prārthikkunnavaruṁ. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അവര് ക്ഷമ പാലിക്കുന്നവരാണ്. സത്യസന്ധരാണ്. ദൈവഭക്തരാണ്. ദൈവമാര്ഗത്തില് ധനം ചെലവഴിക്കുന്നവരാണ്. രാവിന്റെ അവസാന യാമങ്ങളില് പാപമോചനത്തിനായി പ്രാര്ഥിക്കുന്നവരും. |