Quran with Malayalam translation - Surah al-‘Imran ayat 175 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿إِنَّمَا ذَٰلِكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ يُخَوِّفُ أَوۡلِيَآءَهُۥ فَلَا تَخَافُوهُمۡ وَخَافُونِ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[آل عِمران: 175]
﴿إنما ذلكم الشيطان يخوف أولياءه فلا تخافوهم وخافون إن كنتم مؤمنين﴾ [آل عِمران: 175]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed at (ninnale petippikkan sramiccat) pisacu matramakunnu. avan tanre mitrannalepparri (ninnale) petippetuttukayan. atinal ninnalavare bhayappetate enne bhayappetuka: ninnal satyavisvasikalanenkil |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed at (niṅṅaḷe pēṭippikkān śramiccat) piśācu mātramākunnu. avan tanṟe mitraṅṅaḷeppaṟṟi (niṅṅaḷe) pēṭippeṭuttukayāṇ. atināl niṅṅaḷavare bhayappeṭāte enne bhayappeṭuka: niṅṅaḷ satyaviśvāsikaḷāṇeṅkil |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor at (ninnale petippikkan sramiccat) pisacu matramakunnu. avan tanre mitrannalepparri (ninnale) petippetuttukayan. atinal ninnalavare bhayappetate enne bhayappetuka: ninnal satyavisvasikalanenkil |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor at (niṅṅaḷe pēṭippikkān śramiccat) piśācu mātramākunnu. avan tanṟe mitraṅṅaḷeppaṟṟi (niṅṅaḷe) pēṭippeṭuttukayāṇ. atināl niṅṅaḷavare bhayappeṭāte enne bhayappeṭuka: niṅṅaḷ satyaviśvāsikaḷāṇeṅkil |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അത് (നിങ്ങളെ പേടിപ്പിക്കാന് ശ്രമിച്ചത്) പിശാചു മാത്രമാകുന്നു. അവന് തന്റെ മിത്രങ്ങളെപ്പറ്റി (നിങ്ങളെ) പേടിപ്പെടുത്തുകയാണ്. അതിനാല് നിങ്ങളവരെ ഭയപ്പെടാതെ എന്നെ ഭയപ്പെടുക: നിങ്ങള് സത്യവിശ്വാസികളാണെങ്കില് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor at pisacu tanne. avan tanre mitrannale kkanicc ninnale bhayappetuttukayan. atinal ninnalavare petikkarut. enne matram bhayappetuka; ninnal satyavisvasikalenkil! |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor at piśācu tanne. avan tanṟe mitraṅṅaḷe kkāṇicc niṅṅaḷe bhayappeṭuttukayāṇ. atināl niṅṅaḷavare pēṭikkarut. enne mātraṁ bhayappeṭuka; niṅṅaḷ satyaviśvāsikaḷeṅkil! |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അത് പിശാചു തന്നെ. അവന് തന്റെ മിത്രങ്ങളെ ക്കാണിച്ച് നിങ്ങളെ ഭയപ്പെടുത്തുകയാണ്. അതിനാല് നിങ്ങളവരെ പേടിക്കരുത്. എന്നെ മാത്രം ഭയപ്പെടുക; നിങ്ങള് സത്യവിശ്വാസികളെങ്കില്! |